
From Nerves to Success: Luka's Entrepreneurial Leap in Zagreb
15/7/2025
0:00
15:38
Fluent Fiction - Croatian: From Nerves to Success: Luka's Entrepreneurial Leap in Zagreb
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-07-15-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Na sunčanom kutku ispred Startup Inkubatora u Zagrebu, Luka je nervozno hodao.
En: In the sunny corner in front of the Startup Inkubator in Zagreb, Luka was nervously pacing.
Hr: Na staklenoj zgradi odbijala se ljetna sunčeva svjetlost, a oko njega je žamor mladih poduzetnika ispunjavao zrak energijom i optimizmom.
En: The summer sunlight reflected off the glass building, and the buzz of young entrepreneurs around him filled the air with energy and optimism.
Hr: Osjećalo se miris hrane iz obližnjih štandova koji su nudili razne specijalitete.
En: The smell of food from nearby stands offering various specialties could be felt.
Hr: "Moram biti spreman", ponavljao je Luka u sebi dok je pogledavao prema Aninom laptopu.
En: "I must be ready," Luka repeated to himself while glancing at Ana's laptop.
Hr: Ana, koja je sjedila na klupi s kutijom punom kablova i tehničke opreme, tiho je komentirala, "Moramo biti sigurni da sve radi savršeno.
En: Ana, who was sitting on a bench with a box full of cables and technical equipment, quietly commented, "We need to make sure everything works perfectly."
Hr: ""Misliš li da smo spremni?
En: "Do you think we're ready?"
Hr: " Luka ju je upitao, skriveno tražeći potvrdu i mir.
En: Luka asked her, secretly seeking confirmation and peace.
Hr: "Znaš kako sam nervozan zbog tog projektora.
En: "You know how nervous I am about that projector."
Hr: "Ana ga je pogledala i nasmiješila se.
En: Ana looked at him and smiled.
Hr: "Imamo sve pod kontrolom.
En: "We've got everything under control.
Hr: Možda bi trebao još jednom ponoviti prezentaciju, za svaki slučaj.
En: Maybe you should go over the presentation one more time, just in case.
Hr: Možemo to ovdje, u parku.
En: We can do it here, in the park."
Hr: "Luka je klimnuo glavom.
En: Luka nodded.
Hr: Pronašli su mirno mjesto među drvećem, daleko od oči drugih poduzetnika.
En: They found a quiet spot among the trees, away from the eyes of the other entrepreneurs.
Hr: Luka je duboko udahnuo i počeo.
En: Luka took a deep breath and began.
Hr: Njegove riječi su tekle sigurnije, nalazivši ritam dok je opisivao viziju njihove tvrtke za održivo urbano življenje.
En: His words flowed more confidently, finding rhythm as he described their vision for a sustainable urban living company.
Hr: Ana mu je povremeno davala savjete, brižno prateći svaki njegov korak.
En: Ana occasionally gave him advice, carefully tracking his every step.
Hr: Konačno, došao je trenutak prezentacije.
En: Finally, the moment for the presentation arrived.
Hr: Unutra, prostorija za sastanke bila je puna, zrak napet iščekivanjem.
En: Inside, the meeting room was full, the air tense with anticipation.
Hr: Luka je počeo s uvodom, no projektor je iznenada počeo treperiti i zatamniti ekran.
En: Luka began with the introduction, but the projector suddenly started flickering and dimmed the screen.
Hr: Publika se uzvrpoljila.
En: The audience shifted in their seats.
Hr: Ali Ana je bila spremna.
En: But Ana was ready.
Hr: Brzo je spojila laptop i nastavila prezentaciju s elegancijom.
En: She quickly connected the laptop and continued the presentation with elegance.
Hr: Luka je iskoristio trenutak da uhvati ritam, unio strast u svaku riječ, dirajući investitore svojim entuzijazmom i uvjerenjem.
En: Luka seized the moment to catch his rhythm, injecting passion into every word, touching the investors with his enthusiasm and conviction.
Hr: Kad je prezentacija završila, investitori su izgledali impresionirani.
En: When the presentation ended, the investors looked impressed.
Hr: Jedan od njih pristupio je Luki i Ani s osmijehom.
En: One of them approached Luka and Ana with a smile.
Hr: "Zanima nas vaš projekt.
En: "We are interested in your project.
Hr: Razgovarat ćemo detalje uskoro.
En: We'll discuss the details soon."
Hr: "Luka je izdahnuo s olakšanjem.
En: Luka exhaled with relief.
Hr: Kad su ostali sami, pogledao je Anu zahvalno.
En: When they were alone, he looked at Ana gratefully.
Hr: "Bez tebe bi bio izgubljen.
En: "I would have been lost without you."
Hr: ""No, sad znaš da možeš i sam", odgovorila je Ana sa smiješkom.
En: "But now you know you can do it on your own," replied Ana with a smile.
Hr: "Sljedeći put bit će još lakše.
En: "Next time will be even easier."
Hr: "Sada, s novostečenim samopouzdanjem i potvrdom da zajedno mogu prevladati bilo koji izazov, Luka je znao da je njegovo putovanje u svijet poduzetništva tek počelo.
En: Now, with newfound confidence and the affirmation that together they can overcome any challenge, Luka knew that his journey into the world of entrepreneurship was just beginning.
Hr: I dok je sunce lagano zalazilo nad Zagrebom, njegovo srce bilo je ispunjeno nadom i uzbuđenjem za sve što dolazi.
En: And as the sun slowly set over Zagreb, his heart was filled with hope and excitement for everything that lay ahead.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-07-15-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Na sunčanom kutku ispred Startup Inkubatora u Zagrebu, Luka je nervozno hodao.
En: In the sunny corner in front of the Startup Inkubator in Zagreb, Luka was nervously pacing.
Hr: Na staklenoj zgradi odbijala se ljetna sunčeva svjetlost, a oko njega je žamor mladih poduzetnika ispunjavao zrak energijom i optimizmom.
En: The summer sunlight reflected off the glass building, and the buzz of young entrepreneurs around him filled the air with energy and optimism.
Hr: Osjećalo se miris hrane iz obližnjih štandova koji su nudili razne specijalitete.
En: The smell of food from nearby stands offering various specialties could be felt.
Hr: "Moram biti spreman", ponavljao je Luka u sebi dok je pogledavao prema Aninom laptopu.
En: "I must be ready," Luka repeated to himself while glancing at Ana's laptop.
Hr: Ana, koja je sjedila na klupi s kutijom punom kablova i tehničke opreme, tiho je komentirala, "Moramo biti sigurni da sve radi savršeno.
En: Ana, who was sitting on a bench with a box full of cables and technical equipment, quietly commented, "We need to make sure everything works perfectly."
Hr: ""Misliš li da smo spremni?
En: "Do you think we're ready?"
Hr: " Luka ju je upitao, skriveno tražeći potvrdu i mir.
En: Luka asked her, secretly seeking confirmation and peace.
Hr: "Znaš kako sam nervozan zbog tog projektora.
En: "You know how nervous I am about that projector."
Hr: "Ana ga je pogledala i nasmiješila se.
En: Ana looked at him and smiled.
Hr: "Imamo sve pod kontrolom.
En: "We've got everything under control.
Hr: Možda bi trebao još jednom ponoviti prezentaciju, za svaki slučaj.
En: Maybe you should go over the presentation one more time, just in case.
Hr: Možemo to ovdje, u parku.
En: We can do it here, in the park."
Hr: "Luka je klimnuo glavom.
En: Luka nodded.
Hr: Pronašli su mirno mjesto među drvećem, daleko od oči drugih poduzetnika.
En: They found a quiet spot among the trees, away from the eyes of the other entrepreneurs.
Hr: Luka je duboko udahnuo i počeo.
En: Luka took a deep breath and began.
Hr: Njegove riječi su tekle sigurnije, nalazivši ritam dok je opisivao viziju njihove tvrtke za održivo urbano življenje.
En: His words flowed more confidently, finding rhythm as he described their vision for a sustainable urban living company.
Hr: Ana mu je povremeno davala savjete, brižno prateći svaki njegov korak.
En: Ana occasionally gave him advice, carefully tracking his every step.
Hr: Konačno, došao je trenutak prezentacije.
En: Finally, the moment for the presentation arrived.
Hr: Unutra, prostorija za sastanke bila je puna, zrak napet iščekivanjem.
En: Inside, the meeting room was full, the air tense with anticipation.
Hr: Luka je počeo s uvodom, no projektor je iznenada počeo treperiti i zatamniti ekran.
En: Luka began with the introduction, but the projector suddenly started flickering and dimmed the screen.
Hr: Publika se uzvrpoljila.
En: The audience shifted in their seats.
Hr: Ali Ana je bila spremna.
En: But Ana was ready.
Hr: Brzo je spojila laptop i nastavila prezentaciju s elegancijom.
En: She quickly connected the laptop and continued the presentation with elegance.
Hr: Luka je iskoristio trenutak da uhvati ritam, unio strast u svaku riječ, dirajući investitore svojim entuzijazmom i uvjerenjem.
En: Luka seized the moment to catch his rhythm, injecting passion into every word, touching the investors with his enthusiasm and conviction.
Hr: Kad je prezentacija završila, investitori su izgledali impresionirani.
En: When the presentation ended, the investors looked impressed.
Hr: Jedan od njih pristupio je Luki i Ani s osmijehom.
En: One of them approached Luka and Ana with a smile.
Hr: "Zanima nas vaš projekt.
En: "We are interested in your project.
Hr: Razgovarat ćemo detalje uskoro.
En: We'll discuss the details soon."
Hr: "Luka je izdahnuo s olakšanjem.
En: Luka exhaled with relief.
Hr: Kad su ostali sami, pogledao je Anu zahvalno.
En: When they were alone, he looked at Ana gratefully.
Hr: "Bez tebe bi bio izgubljen.
En: "I would have been lost without you."
Hr: ""No, sad znaš da možeš i sam", odgovorila je Ana sa smiješkom.
En: "But now you know you can do it on your own," replied Ana with a smile.
Hr: "Sljedeći put bit će još lakše.
En: "Next time will be even easier."
Hr: "Sada, s novostečenim samopouzdanjem i potvrdom da zajedno mogu prevladati bilo koji izazov, Luka je znao da je njegovo putovanje u svijet poduzetništva tek počelo.
En: Now, with newfound confidence and the affirmation that together they can overcome any challenge, Luka knew that his journey into the world of entrepreneurship was just beginning.
Hr: I dok je sunce lagano zalazilo nad Zagrebom, njegovo srce bilo je ispunjeno nadom i uzbuđenjem za sve što dolazi.
En: And as the sun slowly set over Zagreb, his heart was filled with hope and excitement for everything that lay ahead.
Vocabulary Words:
- pacing: hodao
- entrepreneurs: poduzetnika
- buzz: žamor
- glancing: pogledavao
- equipment: opreme
- flickering: treperiti
- elegance: elegancijom
- seized: iskoristio
- optimism: optimizmom
- confirmation: potvrdu
- enthusiasm: entuzijazmom
- conviction: uvjerenjem
- anticipation: iščekivanjem
- tension: napet
- rhythm: ritam
- sustainable: održivo
- confidence: samopouzdanjem
- affirmation: potvrdom
- journey: putovanje
- overcome: prevladati
- impressed: impresionirani
- investors: investitore
- gratefully: zahvalno
- perfection: savršeno
- confidence: samopouzdanjem
- prosperity: uzbuđenjem
- conviction: uvjerenjem
- excellent: sjajno
- relief: olakšanjem
- innovations: inovacije
Altri episodi di "FluentFiction - Croatian"
Non perdere nemmeno un episodio di “FluentFiction - Croatian”. Iscriviti all'app gratuita GetPodcast.