
0:00
14:47
Fluent Fiction - Croatian: Bloom of Sahara: The Journey of Teamwork and Triumph
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-21-23-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Sunce je žarilo iznad prostranih dina Sahare.
En: The sun blazed above the expansive dunes of Sahara.
Hr: Ivana, Marko i Dora koračali su kroz pustinju, uzbuđeni zbog školskog izleta.
En: Ivana, Marko, and Dora were walking through the desert, excited about the school trip.
Hr: Zrak je bio suh, ali svjež.
En: The air was dry but fresh.
Hr: Ogromni valovi pijeska pružali su se unedogled.
En: Huge waves of sand stretched endlessly.
Hr: Zima je donijela svoje čari u pustinji, iako se sunce činilo vrućim.
En: Winter had brought its charm to the desert, even though the sun seemed hot.
Hr: Ivana je bila puna znatiželje.
En: Ivana was full of curiosity.
Hr: Čula je priče o rijetkom cvijetu koji raste samo u Sahari.
En: She had heard stories about a rare flower that only grows in the Sahara.
Hr: Taj cvijet bio je njezin cilj.
En: That flower was her goal.
Hr: Marko je hodao uz nju, uvijek spreman pomoći.
En: Marko walked beside her, always ready to help.
Hr: Dora, vođa razreda, bila je ispred svih.
En: Dora, the class leader, was ahead of everyone.
Hr: Njezina energija bila je zarazna, ali ponekad izazovna.
En: Her energy was contagious, yet sometimes challenging.
Hr: „Idemo ovim putem,“ rekla je Dora, pokazujući na najstrmiji dio dina.
En: "Let's go this way," Dora said, pointing to the steepest part of the dunes.
Hr: „Brže ćemo stići.
En: "We'll get there faster."
Hr: “Ivana je oklijevala.
En: Ivana hesitated.
Hr: Pogledala je Marka.
En: She looked at Marko.
Hr: „Što ti misliš?
En: "What do you think?"
Hr: “„Možda bi trebali naći sigurniji put,“ odgovorio je Marko i pokazao na zaobljene dine s desne strane.
En: "Maybe we should find a safer path," Marko replied, pointing to the rounded dunes on the right side.
Hr: No, Ivana je željela dokazati svoju hrabrost.
En: But Ivana wanted to prove her bravery.
Hr: Uzela je duboki dah i slijedila Doru.
En: She took a deep breath and followed Dora.
Hr: Vrućina je postajala sve intenzivnija.
En: The heat was becoming more intense.
Hr: Pijesak im je škripao pod stopalima.
En: The sand crunched beneath their feet.
Hr: Kao da se pustinja igrala s njima.
En: It was as if the desert was playing with them.
Hr: Nakon nekog vremena, Dora je ubrzala korak, ali Ivana i Marko ostali su iza.
En: After some time, Dora quickened her pace, but Ivana and Marko lagged behind.
Hr: Odjednom, Ivana ugleda nešto u daljini.
En: Suddenly, Ivana spotted something in the distance.
Hr: Cvijet!
En: A flower!
Hr: Bio je to čarobni prizor – maleni, svijetli cvijet s crvenim laticama.
En: It was a magical sight - a small, bright flower with red petals.
Hr: „Marko, našla sam ga!
En: "Marko, I found it!"
Hr: “ uskliknula je Ivana.
En: Ivana exclaimed.
Hr: No, u tom trenutku, podigao se vjetar.
En: But at that moment, the wind picked up.
Hr: Počela je pješčana oluja.
En: A sandstorm began.
Hr: Marko i Ivana zaklonili su se iza male dine.
En: Marko and Ivana sheltered behind a small dune.
Hr: Pijesak je plesao oko njih, no Ivana nije puštala cvijet.
En: The sand danced around them, but Ivana did not release the flower.
Hr: Srce joj je ubrzano kucalo, ali bila je sretna.
En: Her heart was racing, but she was happy.
Hr: Nakon što je oluja prošla, polako su se vratili do grupe.
En: After the storm passed, they slowly returned to the group.
Hr: Dora ih je dočekala s osmijehom.
En: Dora greeted them with a smile.
Hr: „Vidim da si našla cvijet.
En: "I see you found the flower."
Hr: “„Da, ali Marko mi je pomogao,“ rekla je Ivana.
En: "Yes, but Marko helped me," Ivana said.
Hr: „Ne bih uspjela sama.
En: "I wouldn't have succeeded alone."
Hr: “Naučila je važnost suradnje i poniznost.
En: She learned the importance of cooperation and humility.
Hr: Cvijet je bio dar, ali pravo blago bilo je prijateljstvo.
En: The flower was a gift, but the true treasure was friendship.
Hr: Na kraju, svi su zajedno krenuli prema autobusu, s vrijednom lekcijom u svojim srcima.
En: In the end, they all headed back to the bus together, with a valuable lesson in their hearts.
Hr: U Sahari, baš kao i u životu, timski rad donosi najveće nagrade.
En: In the Sahara, just like in life, teamwork brings the greatest rewards.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-21-23-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Sunce je žarilo iznad prostranih dina Sahare.
En: The sun blazed above the expansive dunes of Sahara.
Hr: Ivana, Marko i Dora koračali su kroz pustinju, uzbuđeni zbog školskog izleta.
En: Ivana, Marko, and Dora were walking through the desert, excited about the school trip.
Hr: Zrak je bio suh, ali svjež.
En: The air was dry but fresh.
Hr: Ogromni valovi pijeska pružali su se unedogled.
En: Huge waves of sand stretched endlessly.
Hr: Zima je donijela svoje čari u pustinji, iako se sunce činilo vrućim.
En: Winter had brought its charm to the desert, even though the sun seemed hot.
Hr: Ivana je bila puna znatiželje.
En: Ivana was full of curiosity.
Hr: Čula je priče o rijetkom cvijetu koji raste samo u Sahari.
En: She had heard stories about a rare flower that only grows in the Sahara.
Hr: Taj cvijet bio je njezin cilj.
En: That flower was her goal.
Hr: Marko je hodao uz nju, uvijek spreman pomoći.
En: Marko walked beside her, always ready to help.
Hr: Dora, vođa razreda, bila je ispred svih.
En: Dora, the class leader, was ahead of everyone.
Hr: Njezina energija bila je zarazna, ali ponekad izazovna.
En: Her energy was contagious, yet sometimes challenging.
Hr: „Idemo ovim putem,“ rekla je Dora, pokazujući na najstrmiji dio dina.
En: "Let's go this way," Dora said, pointing to the steepest part of the dunes.
Hr: „Brže ćemo stići.
En: "We'll get there faster."
Hr: “Ivana je oklijevala.
En: Ivana hesitated.
Hr: Pogledala je Marka.
En: She looked at Marko.
Hr: „Što ti misliš?
En: "What do you think?"
Hr: “„Možda bi trebali naći sigurniji put,“ odgovorio je Marko i pokazao na zaobljene dine s desne strane.
En: "Maybe we should find a safer path," Marko replied, pointing to the rounded dunes on the right side.
Hr: No, Ivana je željela dokazati svoju hrabrost.
En: But Ivana wanted to prove her bravery.
Hr: Uzela je duboki dah i slijedila Doru.
En: She took a deep breath and followed Dora.
Hr: Vrućina je postajala sve intenzivnija.
En: The heat was becoming more intense.
Hr: Pijesak im je škripao pod stopalima.
En: The sand crunched beneath their feet.
Hr: Kao da se pustinja igrala s njima.
En: It was as if the desert was playing with them.
Hr: Nakon nekog vremena, Dora je ubrzala korak, ali Ivana i Marko ostali su iza.
En: After some time, Dora quickened her pace, but Ivana and Marko lagged behind.
Hr: Odjednom, Ivana ugleda nešto u daljini.
En: Suddenly, Ivana spotted something in the distance.
Hr: Cvijet!
En: A flower!
Hr: Bio je to čarobni prizor – maleni, svijetli cvijet s crvenim laticama.
En: It was a magical sight - a small, bright flower with red petals.
Hr: „Marko, našla sam ga!
En: "Marko, I found it!"
Hr: “ uskliknula je Ivana.
En: Ivana exclaimed.
Hr: No, u tom trenutku, podigao se vjetar.
En: But at that moment, the wind picked up.
Hr: Počela je pješčana oluja.
En: A sandstorm began.
Hr: Marko i Ivana zaklonili su se iza male dine.
En: Marko and Ivana sheltered behind a small dune.
Hr: Pijesak je plesao oko njih, no Ivana nije puštala cvijet.
En: The sand danced around them, but Ivana did not release the flower.
Hr: Srce joj je ubrzano kucalo, ali bila je sretna.
En: Her heart was racing, but she was happy.
Hr: Nakon što je oluja prošla, polako su se vratili do grupe.
En: After the storm passed, they slowly returned to the group.
Hr: Dora ih je dočekala s osmijehom.
En: Dora greeted them with a smile.
Hr: „Vidim da si našla cvijet.
En: "I see you found the flower."
Hr: “„Da, ali Marko mi je pomogao,“ rekla je Ivana.
En: "Yes, but Marko helped me," Ivana said.
Hr: „Ne bih uspjela sama.
En: "I wouldn't have succeeded alone."
Hr: “Naučila je važnost suradnje i poniznost.
En: She learned the importance of cooperation and humility.
Hr: Cvijet je bio dar, ali pravo blago bilo je prijateljstvo.
En: The flower was a gift, but the true treasure was friendship.
Hr: Na kraju, svi su zajedno krenuli prema autobusu, s vrijednom lekcijom u svojim srcima.
En: In the end, they all headed back to the bus together, with a valuable lesson in their hearts.
Hr: U Sahari, baš kao i u životu, timski rad donosi najveće nagrade.
En: In the Sahara, just like in life, teamwork brings the greatest rewards.
Vocabulary Words:
- blazed: žarilo
- expansive: prostranih
- dunes: dina
- curiosity: znatiželje
- rare: rijetkom
- contagious: zarazna
- challenging: izazovna
- hesitated: oklijevala
- prove: dokazati
- bravery: hrabrost
- intense: intenzivnija
- crunched: škripao
- quickened: ubrzala
- lagged: ostali su iza
- spotted: ugleda
- magical: čarobni
- petals: laticama
- sheltered: zaklonili
- racing: ubrzano kucalo
- greeted: dočekala
- succeeded: uspjela
- humility: poniznost
- treasure: blago
- friendship: prijateljstvo
- lessons: lekcijom
- teamwork: timski rad
- rewards: nagrade
- desert: pustinji
- charm: čari
- steepest: najstrmiji
Altri episodi di "FluentFiction - Croatian"



Non perdere nemmeno un episodio di “FluentFiction - Croatian”. Iscriviti all'app gratuita GetPodcast.







