
Conquering Fears: A Young Architect's Festival Night in Shanghai
24/10/2025
0:00
13:04
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Conquering Fears: A Young Architect's Festival Night in Shanghai
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-24-07-38-20-zh
Story Transcript:
Zh: 上海的秋天,黄昏时分,灯光开始点亮城市。
En: In the autumn of Shanghai, at dusk, the lights begin to illuminate the city.
Zh: 在这座繁华的城市中心,有一栋高耸入云的摩天大楼。
En: In the heart of this bustling metropolis stands a skyscraper that pierces the clouds.
Zh: 温,一位年轻的建筑师,站在这栋大楼的底层,抬头望着层层高处。
En: Wen, a young architect, stands at the base of this building, looking up at its towering heights.
Zh: 他的心中充满了期待和紧张。
En: His heart is filled with both anticipation and nervousness.
Zh: 这天是中秋节,公司在大楼的顶楼举行聚会。
En: This day is the Mid-Autumn Festival, and the company is hosting a party on the top floor of the building.
Zh: 大家都会在那里赏月、放灯笼。
En: Everyone will be there to admire the moon and light lanterns.
Zh: 温一直想要参加,但他有一个秘密——他非常怕高。
En: Wen has always wanted to attend, but he has a secret—he is very afraid of heights.
Zh: 他的朋友们,莉和小,已经在顶楼等他了,而温却在犹豫不决。
En: His friends, Li and Xiao, are already waiting for him on the top floor, but Wen is hesitant.
Zh: “温,加油!
En: "Wen, you can do it!"
Zh: ”莉在电话里鼓励他,“你来吧,我们都在等你。
En: Li encourages him over the phone, "Come on, we're all waiting for you."
Zh: ”温深吸一口气。
En: Wen takes a deep breath.
Zh: 他决定面对自己的恐惧。
En: He decides to face his fear.
Zh: 他走进电梯,按下了那个让他心跳加速的按钮——顶楼。
En: He steps into the elevator and presses the button that makes his heart race—the top floor.
Zh: 电梯在上升,温的手心出汗,但他的内心却有一种不可思议的平静。
En: As the elevator ascends, Wen's palms sweat, but inside, he feels an incredible calm.
Zh: 电梯到达顶层,门缓缓打开。
En: The elevator reaches the top floor, and the door slowly opens.
Zh: 温深吸一口气,走了出来。
En: Wen takes a deep breath and steps out.
Zh: 他的腿有些发软,但看到周围挂满灯笼,大家的笑声和声音都让他感到温暖。
En: His legs feel a bit shaky, but seeing the lanterns all around, and hearing everyone's laughter and voices makes him feel warm.
Zh: 他努力不去看楼下,只专注于眼前美丽的夜景。
En: He tries hard not to look down and focuses only on the beautiful night view in front of him.
Zh: 莉和小看到了温,激动地招手。
En: Li and Xiao see Wen and wave excitedly.
Zh: “温,你来了!
En: "You made it!"
Zh: ”大家围了过来,纷纷表示欢迎。
En: Everyone gathers around to welcome him.
Zh: 就在这时,空中漂起一个个纸制的灯笼,静静地飞向夜空。
En: At that moment, paper lanterns float up into the sky, quietly soaring into the night.
Zh: 温的心情仿佛被这晚风吹得轻盈了,恐惧渐渐消散。
En: Wen feels as though his mood is lightened by the evening breeze, and the fear gradually dissipates.
Zh: 他发现自己不仅战胜了对高度的恐惧,还找到了与朋友、同事们之间更深的联系。
En: He realizes that not only has he overcome his fear of heights, but he has also found a deeper connection with his friends and colleagues.
Zh: 夜空中,成群的灯笼慢慢升起,温仰望着,心中充满了新找到的自信和无比的满足。
En: In the night sky, groups of lanterns slowly rise, and Wen gazes upward, feeling a newfound confidence and immense satisfaction.
Zh: 这一次,他不仅是来赏月,更是突破了自己。
En: This time, he is not just here to admire the moon but to overcome himself.
Zh: 这是一个特别的中秋节,温也在心里默默许下了一个愿望——无论前方还有什么阻碍,他都愿意勇敢面对。
En: This was a special Mid-Autumn Festival, and Wen silently made a wish in his heart—no matter what obstacles lie ahead, he is willing to face them bravely.
Zh: 这一刻,他也同样如那些灯笼一样,向上,向着更大的世界飞去。
En: At this moment, he is just like those lanterns, rising and flying towards a bigger world.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-24-07-38-20-zh
Story Transcript:
Zh: 上海的秋天,黄昏时分,灯光开始点亮城市。
En: In the autumn of Shanghai, at dusk, the lights begin to illuminate the city.
Zh: 在这座繁华的城市中心,有一栋高耸入云的摩天大楼。
En: In the heart of this bustling metropolis stands a skyscraper that pierces the clouds.
Zh: 温,一位年轻的建筑师,站在这栋大楼的底层,抬头望着层层高处。
En: Wen, a young architect, stands at the base of this building, looking up at its towering heights.
Zh: 他的心中充满了期待和紧张。
En: His heart is filled with both anticipation and nervousness.
Zh: 这天是中秋节,公司在大楼的顶楼举行聚会。
En: This day is the Mid-Autumn Festival, and the company is hosting a party on the top floor of the building.
Zh: 大家都会在那里赏月、放灯笼。
En: Everyone will be there to admire the moon and light lanterns.
Zh: 温一直想要参加,但他有一个秘密——他非常怕高。
En: Wen has always wanted to attend, but he has a secret—he is very afraid of heights.
Zh: 他的朋友们,莉和小,已经在顶楼等他了,而温却在犹豫不决。
En: His friends, Li and Xiao, are already waiting for him on the top floor, but Wen is hesitant.
Zh: “温,加油!
En: "Wen, you can do it!"
Zh: ”莉在电话里鼓励他,“你来吧,我们都在等你。
En: Li encourages him over the phone, "Come on, we're all waiting for you."
Zh: ”温深吸一口气。
En: Wen takes a deep breath.
Zh: 他决定面对自己的恐惧。
En: He decides to face his fear.
Zh: 他走进电梯,按下了那个让他心跳加速的按钮——顶楼。
En: He steps into the elevator and presses the button that makes his heart race—the top floor.
Zh: 电梯在上升,温的手心出汗,但他的内心却有一种不可思议的平静。
En: As the elevator ascends, Wen's palms sweat, but inside, he feels an incredible calm.
Zh: 电梯到达顶层,门缓缓打开。
En: The elevator reaches the top floor, and the door slowly opens.
Zh: 温深吸一口气,走了出来。
En: Wen takes a deep breath and steps out.
Zh: 他的腿有些发软,但看到周围挂满灯笼,大家的笑声和声音都让他感到温暖。
En: His legs feel a bit shaky, but seeing the lanterns all around, and hearing everyone's laughter and voices makes him feel warm.
Zh: 他努力不去看楼下,只专注于眼前美丽的夜景。
En: He tries hard not to look down and focuses only on the beautiful night view in front of him.
Zh: 莉和小看到了温,激动地招手。
En: Li and Xiao see Wen and wave excitedly.
Zh: “温,你来了!
En: "You made it!"
Zh: ”大家围了过来,纷纷表示欢迎。
En: Everyone gathers around to welcome him.
Zh: 就在这时,空中漂起一个个纸制的灯笼,静静地飞向夜空。
En: At that moment, paper lanterns float up into the sky, quietly soaring into the night.
Zh: 温的心情仿佛被这晚风吹得轻盈了,恐惧渐渐消散。
En: Wen feels as though his mood is lightened by the evening breeze, and the fear gradually dissipates.
Zh: 他发现自己不仅战胜了对高度的恐惧,还找到了与朋友、同事们之间更深的联系。
En: He realizes that not only has he overcome his fear of heights, but he has also found a deeper connection with his friends and colleagues.
Zh: 夜空中,成群的灯笼慢慢升起,温仰望着,心中充满了新找到的自信和无比的满足。
En: In the night sky, groups of lanterns slowly rise, and Wen gazes upward, feeling a newfound confidence and immense satisfaction.
Zh: 这一次,他不仅是来赏月,更是突破了自己。
En: This time, he is not just here to admire the moon but to overcome himself.
Zh: 这是一个特别的中秋节,温也在心里默默许下了一个愿望——无论前方还有什么阻碍,他都愿意勇敢面对。
En: This was a special Mid-Autumn Festival, and Wen silently made a wish in his heart—no matter what obstacles lie ahead, he is willing to face them bravely.
Zh: 这一刻,他也同样如那些灯笼一样,向上,向着更大的世界飞去。
En: At this moment, he is just like those lanterns, rising and flying towards a bigger world.
Vocabulary Words:
- autumn: 秋天
- dusk: 黄昏
- illuminate: 点亮
- metropolis: 城市
- skyscraper: 摩天大楼
- pierces: 高耸入云
- anticipation: 期待
- nervousness: 紧张
- lanterns: 灯笼
- hesitant: 犹豫不决
- encourages: 鼓励
- ascends: 上升
- calm: 平静
- shaky: 发软
- laughter: 笑声
- gradually: 渐渐
- dissipates: 消散
- connection: 联系
- confidence: 自信
- obstacles: 阻碍
- admire: 赏
- overcome: 战胜
- immense: 无比
- satisfaction: 满足
- bravely: 勇敢
- elevator: 电梯
- palms: 手心
- sweat: 出汗
- wish: 愿望
- breeze: 晚风
D'autres épisodes de "Fluent Fiction - Mandarin Chinese"



Ne ratez aucun épisode de “Fluent Fiction - Mandarin Chinese” et abonnez-vous gratuitement à ce podcast dans l'application GetPodcast.







