FluentFiction - Croatian podcast

Hope's Frequency: Tales of Survival in a Ruined City

0:00
16:15
Retroceder 15 segundos
Avanzar 15 segundos
Fluent Fiction - Croatian: Hope's Frequency: Tales of Survival in a Ruined City
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-24-23-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Luka je hodao kroz ostatke grada.
En: Luka walked through the remnants of the city.

Hr: Sivi oblaci prekrivali su nebo, a snijeg je lagano padao.
En: Gray clouds covered the sky, and snow was gently falling.

Hr: Ruševine zgrada okruživale su ga, dok su ulice bile obrasle korovom.
En: Ruins of buildings surrounded him, while the streets were overgrown with weeds.

Hr: Njegova misao bila je jednostavna: pronaći druge ljude.
En: His thought was simple: find other people.

Hr: Luka je imao pozadinu u inženjerstvu i odlučio je napraviti radio komunikacijski sustav.
En: Luka had a background in engineering and decided to create a radio communication system.

Hr: Trebao je pomoć, ali nade je bilo malo.
En: He needed help, but there was little hope.

Hr: Mira je sjedila ispred kaminčića u zaklonu koji su pronašli u staroj knjižnici.
En: Mira sat in front of the small fireplace in the shelter they found in an old library.

Hr: Knjige, sada prašne i izblijedjele, bile su svjedoci boljih dana.
En: Books, now dusty and faded, were witnesses to better days.

Hr: Mira je bila oprezna.
En: Mira was cautious.

Hr: Nije voljela riskirati.
En: She didn't like taking risks.

Hr: Ali, Luka ju je uvjeravao da vrijedi pokušati.
En: But, Luka convinced her that it was worth a try.

Hr: "Moramo biti spremni," rekla je Mira, pogledavajući van kroz razbijeni prozor.
En: "We have to be ready," said Mira, looking out through the broken window.

Hr: Toga jutra hladan vjetar uranjao je u zaklon, nosivši miris zime.
En: That morning, a cold wind was entering the shelter, carrying the scent of winter.

Hr: "Ako privučemo pogrešne ljude..."
En: "If we attract the wrong people..."

Hr: "Ja znam, ali moramo riskirati," odgovorio je Luka.
En: "I know, but we have to take the risk," replied Luka.

Hr: "Radimo li ništa, ostajemo sami."
En: "If we don't do anything, we're left alone."

Hr: Odlučili su iskoristiti ono malo preostalih resursa.
En: They decided to use the few remaining resources.

Hr: Luka je spojio komponente, žice i iskoristio bateriju iz starog automobila.
En: Luka connected components, wires, and used a battery from an old car.

Hr: Svakodnevno su radili na svom radiju, dok su stalno bili na oprezu zbog rivalitetskih bandi.
En: They worked on their radio daily while constantly being on alert for rival gangs.

Hr: Jedne večeri, dok su finiširali rad na radiju, nešto se promijenilo.
En: One evening, as they were finishing work on the radio, something changed.

Hr: Luka je potrošio zadnje dijelove da poveća signal.
En: Luka used the last parts to boost the signal.

Hr: Mira je bila nervozna, ali ju je Luka uvjeravao da je to ispravno.
En: Mira was nervous, but Luka assured her that it was the right thing to do.

Hr: Radio je odjednom počeo šumiti.
En: Suddenly, the radio started to emit static.

Hr: Tih ali jasan glas probio se kroz buku.
En: A quiet but clear voice broke through the noise.

Hr: "Ako čujete, niste sami," rekao je glas.
En: "If you can hear, you are not alone," said the voice.

Hr: Luka je skočio od uzbuđenja.
En: Luka jumped with excitement.

Hr: No, sreća nije dugo trajala.
En: However, the happiness didn't last long.

Hr: Mira je ugledala kretanje kroz razbijeni prozor.
En: Mira spotted movement through the broken window.

Hr: Dolazila je skupina ljudi.
En: A group of people was approaching.

Hr: Bili su naoružani.
En: They were armed.

Hr: "Brzo, skrij se," šapnula je Mira.
En: "Quick, hide," Mira whispered.

Hr: Luka je brzo reagirao.
En: Luka reacted quickly.

Hr: Isključio je radio, ali je imao plan.
En: He turned off the radio, but he had a plan.

Hr: Koristeći opremu, stvorio je zujanje koje je privuklo uljeze dalje od njihovog položaja.
En: Using the equipment, he created a buzzing noise that lured the intruders away from their position.

Hr: Ubrzo su Mira i Luka iskoristili priliku za bijeg.
En: Soon, Mira and Luka took the opportunity to escape.

Hr: Glas s radija još je bio prisutan.
En: The voice from the radio was still there.

Hr: Slušao ih je.
En: It was listening to them.

Hr: "Krenite prema jugu, imamo sigurnu zonu."
En: "Head south, we have a safe zone."

Hr: Dva preživjela, sada s novom nadom, brzo su se kretali kroz snijeg.
En: The two survivors, now with new hope, moved swiftly through the snow.

Hr: Luka je osjećao vjeru, ne samo u svoje vještine, već i u druge ljude.
En: Luka felt faith, not only in his skills but also in other people.

Hr: Mira je, s druge strane, naučila balansirati između opreza i povjerenja.
En: Mira, on the other hand, learned to balance between caution and trust.

Hr: Stigli su do točke sigurnosti.
En: They reached the point of safety.

Hr: Grad je ostao iza njih, ali ispred je bila mogućnost novog početka.
En: The city was left behind them, but ahead lay the possibility of a new beginning.

Hr: U svijetu prepunom ruševina, nada je bila njihova najveća snaga.
En: In a world full of ruins, hope was their greatest strength.


Vocabulary Words:
  • remnants: ostaci
  • ruins: ruševine
  • overgrown: obrasle
  • background: pozadina
  • communication: komunikacijski
  • cautious: oprezna
  • convince: uvjeriti
  • resources: resursa
  • components: komponente
  • emit: emitirati
  • static: šum
  • intruders: uljezi
  • buzzing: zujanje
  • movement: kretanje
  • opportunity: prilika
  • scent: miris
  • rival gangs: rivalitetske bande
  • signal: signal
  • armed: naoružani
  • trust: povjerenje
  • strength: snaga
  • shelter: zaklon
  • witnesses: svjedoci
  • faded: izblijedjele
  • faith: vjera
  • swiftly: brzo
  • possibility: mogućnost
  • alert: oprezu
  • beyond: iznad
  • urge: silno željeti

Otros episodios de "FluentFiction - Croatian"