
Balancing Tradition and Innovation: A Chinese New Year Tale
21/1/2026
0:00
15:20
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Balancing Tradition and Innovation: A Chinese New Year Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2026-01-21-23-34-02-zh
Story Transcript:
Zh: 在北京的冬天,天坛公园被白皑皑的雪覆盖,透着无尽的宁静。
En: In Beijing during the winter, Temple of Heaven Park is covered in a blanket of white snow, exuding an endless tranquility.
Zh: 古老的建筑优雅地矗立着,红色的灯笼和传统的中国装饰点缀在灰蒙蒙的冬日中,把节日的气氛布满整个园区。
En: The ancient buildings stand elegantly, with red lanterns and traditional Chinese decorations adorning the gray winter days, filling the entire park with a festive atmosphere.
Zh: 此时,三位主要人物一起策划一个中国新年庆祝活动。
En: At this time, three main characters were planning a Chinese New Year celebration together.
Zh: 明华是一位拘谨严谨的活动策划师,心里藏着一个目标:要比去年办得更好。
En: Minghua is a meticulous and disciplined event planner with a goal hidden in his heart: to do better than last year.
Zh: 灵是一名创意十足的设计师,他的设计风格总是出人意料。
En: Ling is a highly creative designer whose design style is always unexpected.
Zh: 虽然常常拖到最后一刻完成,但他总能吸引住所有人的视线。
En: Although he often finishes at the last minute, he always manages to capture everyone's attention.
Zh: 腴是志愿者协调员,他希望一切都完美无瑕,喜欢控制流程,然而对灵过于自由的想法感到不安。
En: Yu is the volunteer coordinator who hopes everything will be flawless and likes to control the process, yet feels uneasy about Ling's overly free ideas.
Zh: 随着春节的脚步临近,他们坐在公园的小亭子中开会。
En: As the Spring Festival approaches, they sit in a small pavilion in the park to have a meeting.
Zh: 明华打开笔记本,开始计划活动细节。
En: Minghua opens his notebook and begins planning the event details.
Zh: 腴正在担心志愿者的安排是否会被灵的设计搞乱。
En: Yu is worried whether the volunteer arrangements will be disrupted by Ling's designs.
Zh: 灵却兴奋地展示了一张新颖的设计草图。
En: Meanwhile, Ling excitedly presents a novel design sketch.
Zh: "天坛的草地上,我们可以用五颜六色的灯光投影龙和凤凰。"灵兴奋地说。
En: "On the grass of Temple of Heaven, we can use colorful lights to project dragons and phoenixes," Ling says excitedly.
Zh: 腴皱起眉头:“这会不会太过激进?传统元素都在哪里呢?”
En: Yu frowns, "Wouldn't that be too radical? Where are the traditional elements?"
Zh: 明华沉思良久。
En: Minghua ponders for a long time.
Zh: 去年他们遵循传统路线,但今年的目标是突破。
En: Last year, they followed a traditional route, but this year's goal is to break through.
Zh: 而灵的提议似乎是个大胆的选择。
En: And Ling's proposal seems like a bold choice.
Zh: 经过几次讨论,明华决定给灵一个机会。
En: After several discussions, Minghua decides to give Ling a chance.
Zh: 也许创新和传统可以结合起来。
En: Perhaps innovation and tradition can be combined.
Zh: 时间一天天过去,终于来到最后的彩排日。
En: Days pass by, and finally, it's the day of the final rehearsal.
Zh: 灵的设计果然夺人眼球:五光十色的灯光洒在雪地上,仿佛龙和凤凰在空中翱翔。
En: Indeed, Ling's design is eye-catching: colorful lights cast over the snowy ground as if dragons and phoenixes are soaring in the sky.
Zh: 但是,结构安排却出现了问题,灯光设备没有按预期安装,整个场地一片混乱。
En: However, there were problems with the setup; the lighting equipment was not installed as expected, and the entire venue was in chaos.
Zh: 眼看活动即将开始,明华冷静下来,经过一番思考,他想到了一个折衷方案。
En: Seeing that the event is about to start, Minghua calms down, and after some thought, he comes up with a compromise.
Zh: 他在灯光设计中增加了一些传统的红灯笼,以平衡视觉效果。
En: He adds some traditional red lanterns to the lighting design to balance the visual effect.
Zh: 腴迅速协调人手调整布置,大家齐心协力,终于顺利完成了准备工作。
En: Yu quickly coordinates people to adjust the setup, and everyone works together, finally completing the preparations smoothly.
Zh: 活动的那天夜晚,灯光和灯笼交相辉映,吸引了无数人驻足观赏。
En: On the night of the event, the lights and lanterns complement each other, attracting countless people who stop to admire them.
Zh: 闪烁的光影和古老的建筑完美结合,游客们欢笑着拍照留念。
En: The flickering lights and ancient buildings combine perfectly, as visitors laugh and take pictures to capture the memories.
Zh: 最终,明华意识到创新与传统并不矛盾,它们可以和谐共存,使得这个中国新年庆祝活动成为一次难忘的体验。
En: In the end, Minghua realizes that innovation and tradition are not contradictory; they can coexist harmoniously, making this Chinese New Year celebration an unforgettable experience.
Zh: 有关创新的体会也让他对未来的策划工作充满了信心。
En: The insights on innovation also fill him with confidence for future planning.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2026-01-21-23-34-02-zh
Story Transcript:
Zh: 在北京的冬天,天坛公园被白皑皑的雪覆盖,透着无尽的宁静。
En: In Beijing during the winter, Temple of Heaven Park is covered in a blanket of white snow, exuding an endless tranquility.
Zh: 古老的建筑优雅地矗立着,红色的灯笼和传统的中国装饰点缀在灰蒙蒙的冬日中,把节日的气氛布满整个园区。
En: The ancient buildings stand elegantly, with red lanterns and traditional Chinese decorations adorning the gray winter days, filling the entire park with a festive atmosphere.
Zh: 此时,三位主要人物一起策划一个中国新年庆祝活动。
En: At this time, three main characters were planning a Chinese New Year celebration together.
Zh: 明华是一位拘谨严谨的活动策划师,心里藏着一个目标:要比去年办得更好。
En: Minghua is a meticulous and disciplined event planner with a goal hidden in his heart: to do better than last year.
Zh: 灵是一名创意十足的设计师,他的设计风格总是出人意料。
En: Ling is a highly creative designer whose design style is always unexpected.
Zh: 虽然常常拖到最后一刻完成,但他总能吸引住所有人的视线。
En: Although he often finishes at the last minute, he always manages to capture everyone's attention.
Zh: 腴是志愿者协调员,他希望一切都完美无瑕,喜欢控制流程,然而对灵过于自由的想法感到不安。
En: Yu is the volunteer coordinator who hopes everything will be flawless and likes to control the process, yet feels uneasy about Ling's overly free ideas.
Zh: 随着春节的脚步临近,他们坐在公园的小亭子中开会。
En: As the Spring Festival approaches, they sit in a small pavilion in the park to have a meeting.
Zh: 明华打开笔记本,开始计划活动细节。
En: Minghua opens his notebook and begins planning the event details.
Zh: 腴正在担心志愿者的安排是否会被灵的设计搞乱。
En: Yu is worried whether the volunteer arrangements will be disrupted by Ling's designs.
Zh: 灵却兴奋地展示了一张新颖的设计草图。
En: Meanwhile, Ling excitedly presents a novel design sketch.
Zh: "天坛的草地上,我们可以用五颜六色的灯光投影龙和凤凰。"灵兴奋地说。
En: "On the grass of Temple of Heaven, we can use colorful lights to project dragons and phoenixes," Ling says excitedly.
Zh: 腴皱起眉头:“这会不会太过激进?传统元素都在哪里呢?”
En: Yu frowns, "Wouldn't that be too radical? Where are the traditional elements?"
Zh: 明华沉思良久。
En: Minghua ponders for a long time.
Zh: 去年他们遵循传统路线,但今年的目标是突破。
En: Last year, they followed a traditional route, but this year's goal is to break through.
Zh: 而灵的提议似乎是个大胆的选择。
En: And Ling's proposal seems like a bold choice.
Zh: 经过几次讨论,明华决定给灵一个机会。
En: After several discussions, Minghua decides to give Ling a chance.
Zh: 也许创新和传统可以结合起来。
En: Perhaps innovation and tradition can be combined.
Zh: 时间一天天过去,终于来到最后的彩排日。
En: Days pass by, and finally, it's the day of the final rehearsal.
Zh: 灵的设计果然夺人眼球:五光十色的灯光洒在雪地上,仿佛龙和凤凰在空中翱翔。
En: Indeed, Ling's design is eye-catching: colorful lights cast over the snowy ground as if dragons and phoenixes are soaring in the sky.
Zh: 但是,结构安排却出现了问题,灯光设备没有按预期安装,整个场地一片混乱。
En: However, there were problems with the setup; the lighting equipment was not installed as expected, and the entire venue was in chaos.
Zh: 眼看活动即将开始,明华冷静下来,经过一番思考,他想到了一个折衷方案。
En: Seeing that the event is about to start, Minghua calms down, and after some thought, he comes up with a compromise.
Zh: 他在灯光设计中增加了一些传统的红灯笼,以平衡视觉效果。
En: He adds some traditional red lanterns to the lighting design to balance the visual effect.
Zh: 腴迅速协调人手调整布置,大家齐心协力,终于顺利完成了准备工作。
En: Yu quickly coordinates people to adjust the setup, and everyone works together, finally completing the preparations smoothly.
Zh: 活动的那天夜晚,灯光和灯笼交相辉映,吸引了无数人驻足观赏。
En: On the night of the event, the lights and lanterns complement each other, attracting countless people who stop to admire them.
Zh: 闪烁的光影和古老的建筑完美结合,游客们欢笑着拍照留念。
En: The flickering lights and ancient buildings combine perfectly, as visitors laugh and take pictures to capture the memories.
Zh: 最终,明华意识到创新与传统并不矛盾,它们可以和谐共存,使得这个中国新年庆祝活动成为一次难忘的体验。
En: In the end, Minghua realizes that innovation and tradition are not contradictory; they can coexist harmoniously, making this Chinese New Year celebration an unforgettable experience.
Zh: 有关创新的体会也让他对未来的策划工作充满了信心。
En: The insights on innovation also fill him with confidence for future planning.
Vocabulary Words:
- exuding: 透着
- trapped: 笼罩
- meticulous: 拘谨严谨的
- disciplined: 严谨
- unexpected: 出人意料的
- flawless: 完美无瑕的
- radical: 激进的
- ponder: 沉思
- novel: 新颖的
- chaos: 混乱
- compromise: 折衷方案
- coexist: 共存
- harmoniously: 和谐地
- insights: 体会
- contemplate: 思索
- enthusiastically: 兴奋地
- frowns: 皱眉头
- unforgettable: 难忘的
- coordination: 协调
- disciplined: 纪律严明的
- adorn: 点缀
- ventured: 尝试
- complement: 补充
- drastic: 激烈的
- deliberate: 深思熟虑的
- nostalgic: 怀旧的
- festive: 节日的
- elegantly: 优雅地
- relay: 传达
- captivating: 迷人的
Otros episodios de "Fluent Fiction - Mandarin Chinese"



No te pierdas ningún episodio de “Fluent Fiction - Mandarin Chinese”. Síguelo en la aplicación gratuita de GetPodcast.







