
0:00
16:56
Fluent Fiction - Croatian: Winter's Magic: When Adventure Meets Nature's Chill
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-26-23-34-01-hr
Story Transcript:
Hr: Snijeg je tiho padao na Plitvička jezera, prekrivajući sve bijelim pokrivačem.
En: Snow was quietly falling on the Plitvička jezera, covering everything with a white blanket.
Hr: Svi vodopadi su okovani ledom, a jezera su se svjetlucala na zimskom suncu.
En: All the waterfalls were encased in ice, and the lakes sparkled in the winter sun.
Hr: Ivana, novinarka s dušom pustolova, uzbuđeno je promatrala ovu zimsku čaroliju.
En: Ivana, a journalist with the soul of an adventurer, excitedly watched this winter magic.
Hr: Njezina kamera nije prestajala škljocati.
En: Her camera didn't stop clicking.
Hr: "Ovo će biti najbolje slike koje sam ikad snimila", pomislila je Ivana.
En: "These will be the best pictures I've ever taken," Ivana thought.
Hr: Toma, njezin dobar prijatelj, koračao je stazom iza nje.
En: Toma, her good friend, walked along the path behind her.
Hr: "Ivana, vrijeme je hladnije nego što smo mislili", rekao je pažljivo gledajući na nju.
En: "Ivana, it's colder than we thought," he said, carefully watching her.
Hr: Njegov oprezan pogled bio je u kontrastu s Ivaninim ushićenjem.
En: His cautious gaze contrasted with Ivana's excitement.
Hr: "Znam, ali ovo je savršena prilika!", odgovorila je Ivana, ne skidajući pogled sa zamrznutog jezera ispred sebe.
En: "I know, but this is a perfect opportunity!" Ivana replied, without taking her gaze off the frozen lake in front of her.
Hr: Dok je ona razmišljala o savršenom kadru, Toma je zabrinuto promatrao kako njezini obrazi postaju sve crveniji od hladnoće.
En: While she was thinking about the perfect shot, Toma watched worriedly as her cheeks became redder from the cold.
Hr: Hodali su dalje, Ivana zarobljena u svojem umjetničkom zanosu, a Toma sve oprezniji.
En: They walked further, Ivana trapped in her artistic fervor, with Toma growing more cautious.
Hr: Snijeg je postajao dublji, a hladnoća oštrija.
En: The snow was getting deeper, and the cold sharper.
Hr: Odjednom, Ivana je zastala, rukom se naslonila na drvo i zatvorila oči.
En: Suddenly, Ivana stopped, leaned her hand on a tree, and closed her eyes.
Hr: Osjetila je vrtoglavicu.
En: She felt dizzy.
Hr: "Ne osjećam se dobro", rekla je tiho.
En: "I don't feel well," she said quietly.
Hr: Toma je odmah prišao.
En: Toma immediately approached.
Hr: "Ivana, prehladno ti je. Moramo se vratiti", inzistirao je.
En: "Ivana, it's too cold for you. We need to go back," he insisted.
Hr: "Ali slike...", proklinjala je Ivana, ali osjetila je kako se snaga povlači iz nje.
En: "But the pictures...", Ivana lamented, but she felt her strength fading away.
Hr: U tom trenutku, Toma nije imao izbora.
En: At that moment, Toma had no choice.
Hr: Morao je poduzeti nešto.
En: He had to act.
Hr: Pomogao je Ivani sjesti i izvadio toplu deku iz ruksaka kojim je uvijek bio spreman za iznenadne hladne nalete.
En: He helped Ivana sit and took a warm blanket out of his backpack, which he always had ready for sudden cold spells.
Hr: "Pozvat ću pomoć", rekao je odlučno, moleći se da njegov telefon uhvati signal.
En: "I'll call for help," he said decisively, praying his phone would catch a signal.
Hr: Dok je Toma signalizirao za pomoć, Ivana je tiho sjela razmišljajući o svojoj pogrešci.
En: While Toma signaled for help, Ivana sat quietly, pondering her mistake.
Hr: Shvatila je koliko je opasno udaljiti se preduboko u divljinu bez odgovarajuće pripreme i pažnje.
En: She realized how dangerous it is to venture too far into the wilderness without proper preparation and attention.
Hr: Ponekad je važno priznati vlastite granice.
En: Sometimes it's important to acknowledge one's limits.
Hr: Nedugo zatim, čuo se zvuk helikoptera.
En: Shortly after, the sound of a helicopter was heard.
Hr: Spasioci su brzo stigli, pomažući Ivani i Tomi do sigurnosti u toplinu obližnje brvnare.
En: Rescuers quickly arrived, helping Ivana and Toma to safety, into the warmth of a nearby cabin.
Hr: Ubrzo, topli čaj grijao je njihove ruke, dok su izvan prozora snježne pahulje nastavile svoje tiho putovanje prema zemlji.
En: Soon, warm tea was heating their hands as outside the window, snowflakes continued their quiet journey to the ground.
Hr: Ivana se nasmiješila Tomi koji je sjedio nasuprot nje.
En: Ivana smiled at Toma sitting across from her.
Hr: "Hvala ti", rekla je iskreno.
En: "Thank you," she said sincerely.
Hr: "Naučila sam važnu lekciju."
En: "I've learned an important lesson."
Hr: Toma se nasmiješio, sretan što su oboje na sigurnom.
En: Toma smiled, happy that they were both safe.
Hr: "Važno je balansirati ciljeve i sigurnost. Avantura može čekati, ali mi moramo ostati sigurni."
En: "It's important to balance goals and safety. Adventure can wait, but we must stay safe."
Hr: Ivana je kimnula, čuvajući te riječi u svom srcu dok je promatrala kako zima prekriva krajolik s posebnim smirenjem.
En: Ivana nodded, holding those words in her heart as she watched winter cover the landscape with a special tranquility.
Hr: Znala je da će sljedeći put bolje slušati end, baš kao što je priroda zahtijevala poštovanje i pažnju.
En: She knew she would listen better next time, just as nature demanded respect and attention.
Hr: Zima je bila lijepa, ali i opasna.
En: Winter was beautiful, but also dangerous.
Hr: I ona će zauvijek pamtiti tu avanturu.
En: And she would forever remember that adventure.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-26-23-34-01-hr
Story Transcript:
Hr: Snijeg je tiho padao na Plitvička jezera, prekrivajući sve bijelim pokrivačem.
En: Snow was quietly falling on the Plitvička jezera, covering everything with a white blanket.
Hr: Svi vodopadi su okovani ledom, a jezera su se svjetlucala na zimskom suncu.
En: All the waterfalls were encased in ice, and the lakes sparkled in the winter sun.
Hr: Ivana, novinarka s dušom pustolova, uzbuđeno je promatrala ovu zimsku čaroliju.
En: Ivana, a journalist with the soul of an adventurer, excitedly watched this winter magic.
Hr: Njezina kamera nije prestajala škljocati.
En: Her camera didn't stop clicking.
Hr: "Ovo će biti najbolje slike koje sam ikad snimila", pomislila je Ivana.
En: "These will be the best pictures I've ever taken," Ivana thought.
Hr: Toma, njezin dobar prijatelj, koračao je stazom iza nje.
En: Toma, her good friend, walked along the path behind her.
Hr: "Ivana, vrijeme je hladnije nego što smo mislili", rekao je pažljivo gledajući na nju.
En: "Ivana, it's colder than we thought," he said, carefully watching her.
Hr: Njegov oprezan pogled bio je u kontrastu s Ivaninim ushićenjem.
En: His cautious gaze contrasted with Ivana's excitement.
Hr: "Znam, ali ovo je savršena prilika!", odgovorila je Ivana, ne skidajući pogled sa zamrznutog jezera ispred sebe.
En: "I know, but this is a perfect opportunity!" Ivana replied, without taking her gaze off the frozen lake in front of her.
Hr: Dok je ona razmišljala o savršenom kadru, Toma je zabrinuto promatrao kako njezini obrazi postaju sve crveniji od hladnoće.
En: While she was thinking about the perfect shot, Toma watched worriedly as her cheeks became redder from the cold.
Hr: Hodali su dalje, Ivana zarobljena u svojem umjetničkom zanosu, a Toma sve oprezniji.
En: They walked further, Ivana trapped in her artistic fervor, with Toma growing more cautious.
Hr: Snijeg je postajao dublji, a hladnoća oštrija.
En: The snow was getting deeper, and the cold sharper.
Hr: Odjednom, Ivana je zastala, rukom se naslonila na drvo i zatvorila oči.
En: Suddenly, Ivana stopped, leaned her hand on a tree, and closed her eyes.
Hr: Osjetila je vrtoglavicu.
En: She felt dizzy.
Hr: "Ne osjećam se dobro", rekla je tiho.
En: "I don't feel well," she said quietly.
Hr: Toma je odmah prišao.
En: Toma immediately approached.
Hr: "Ivana, prehladno ti je. Moramo se vratiti", inzistirao je.
En: "Ivana, it's too cold for you. We need to go back," he insisted.
Hr: "Ali slike...", proklinjala je Ivana, ali osjetila je kako se snaga povlači iz nje.
En: "But the pictures...", Ivana lamented, but she felt her strength fading away.
Hr: U tom trenutku, Toma nije imao izbora.
En: At that moment, Toma had no choice.
Hr: Morao je poduzeti nešto.
En: He had to act.
Hr: Pomogao je Ivani sjesti i izvadio toplu deku iz ruksaka kojim je uvijek bio spreman za iznenadne hladne nalete.
En: He helped Ivana sit and took a warm blanket out of his backpack, which he always had ready for sudden cold spells.
Hr: "Pozvat ću pomoć", rekao je odlučno, moleći se da njegov telefon uhvati signal.
En: "I'll call for help," he said decisively, praying his phone would catch a signal.
Hr: Dok je Toma signalizirao za pomoć, Ivana je tiho sjela razmišljajući o svojoj pogrešci.
En: While Toma signaled for help, Ivana sat quietly, pondering her mistake.
Hr: Shvatila je koliko je opasno udaljiti se preduboko u divljinu bez odgovarajuće pripreme i pažnje.
En: She realized how dangerous it is to venture too far into the wilderness without proper preparation and attention.
Hr: Ponekad je važno priznati vlastite granice.
En: Sometimes it's important to acknowledge one's limits.
Hr: Nedugo zatim, čuo se zvuk helikoptera.
En: Shortly after, the sound of a helicopter was heard.
Hr: Spasioci su brzo stigli, pomažući Ivani i Tomi do sigurnosti u toplinu obližnje brvnare.
En: Rescuers quickly arrived, helping Ivana and Toma to safety, into the warmth of a nearby cabin.
Hr: Ubrzo, topli čaj grijao je njihove ruke, dok su izvan prozora snježne pahulje nastavile svoje tiho putovanje prema zemlji.
En: Soon, warm tea was heating their hands as outside the window, snowflakes continued their quiet journey to the ground.
Hr: Ivana se nasmiješila Tomi koji je sjedio nasuprot nje.
En: Ivana smiled at Toma sitting across from her.
Hr: "Hvala ti", rekla je iskreno.
En: "Thank you," she said sincerely.
Hr: "Naučila sam važnu lekciju."
En: "I've learned an important lesson."
Hr: Toma se nasmiješio, sretan što su oboje na sigurnom.
En: Toma smiled, happy that they were both safe.
Hr: "Važno je balansirati ciljeve i sigurnost. Avantura može čekati, ali mi moramo ostati sigurni."
En: "It's important to balance goals and safety. Adventure can wait, but we must stay safe."
Hr: Ivana je kimnula, čuvajući te riječi u svom srcu dok je promatrala kako zima prekriva krajolik s posebnim smirenjem.
En: Ivana nodded, holding those words in her heart as she watched winter cover the landscape with a special tranquility.
Hr: Znala je da će sljedeći put bolje slušati end, baš kao što je priroda zahtijevala poštovanje i pažnju.
En: She knew she would listen better next time, just as nature demanded respect and attention.
Hr: Zima je bila lijepa, ali i opasna.
En: Winter was beautiful, but also dangerous.
Hr: I ona će zauvijek pamtiti tu avanturu.
En: And she would forever remember that adventure.
Vocabulary Words:
- quietly: tiho
- falling: padao
- covering: prekrivajući
- blanket: pokrivačem
- encased: okovani
- sparkled: svjetlucala
- excitement: uzbuđenje
- cautious: oprezan
- fervor: zanos
- dizzy: vrtoglavica
- lamented: proklinjala
- fading: povlači
- decisively: odlučno
- signal: signal
- pondering: razmišljajući
- dangerous: opasno
- acknowledge: priznati
- limits: granice
- helikopter: helikoptera
- rescuers: spasioci
- safety: sigurnost
- sincerely: iskreno
- lesson: lekciju
- balance: balansirati
- adventure: avantura
- tranquility: smirenjem
- listen: slušati
- demanded: zahtijevao
- respect: poštovanje
- forever: zauvijek
Flere episoder fra "FluentFiction - Croatian"



Gå ikke glip af nogen episoder af “FluentFiction - Croatian” - abonnér på podcasten med gratisapp GetPodcast.







