FluentFiction - Croatian podcast

Lost & Found: A Journey Through Plitvice Lakes' Mystical Trails

0:00
15:13
15 Sekunden vorwärts
15 Sekunden vorwärts
Fluent Fiction - Croatian: Lost & Found: A Journey Through Plitvice Lakes' Mystical Trails
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-05-08-38-20-hr

Story Transcript:

Hr: Plitvička jezera u jesen bila su čarobna.
En: Plitvička jezera in the autumn were magical.

Hr: Drveće je gorjelo u nijansama crvenog, zlatnog i smeđeg dok su posjetioci šuštali lišćem.
En: The trees blazed in shades of red, gold, and brown as visitors rustled through the leaves.

Hr: Ivana, Marko i Mila šetali su stazama među jezerima.
En: Ivana, Marko, and Mila walked along the paths among the lakes.

Hr: Ivana je bila zamišljena.
En: Ivana was deep in thought.

Hr: U džepu kaputa nosila je nešto posebno – prsten za zaruke.
En: In the pocket of her coat, she carried something special – an engagement ring.

Hr: Planirala je iznenaditi svog partnera za dva dana, na blagdan Svih svetih.
En: She planned to surprise her partner in two days, on All Saints' Day.

Hr: Ali sada je imala problem.
En: But now she had a problem.

Hr: Prsten je nestao.
En: The ring was gone.

Hr: Krenula je paničiti, ali uzdahnula je duboko.
En: She started to panic, but took a deep breath.

Hr: Oko nje, Plitvice su zračile mirom.
En: Around her, Plitvice exuded peace.

Hr: "Marko, Mila," rekla je, "moramo pronaći prsten.
En: "Marko, Mila," she said, "We have to find the ring.

Hr: Izgubila sam ga negdje na stazi.
En: I lost it somewhere on the path."

Hr: "Marko i Mila pogledali su je zabrinuto, ali i odlučno.
En: Marko and Mila looked at her with concern, but also with determination.

Hr: "Hajdemo," rekao je Marko.
En: "Let's go," said Marko.

Hr: "Sjećam se posebnog dijela parka gdje smo zastali.
En: "I remember a special part of the park where we stopped."

Hr: "Tri prijatelja krenula su natrag, tražeći sjaj metala među gomilama lišća.
En: The three friends retraced their steps, searching for the glint of metal among the piles of leaves.

Hr: Pred njima, vodopadi su šumjeli, a jezera su zrcalila boje neba.
En: Ahead of them, waterfalls roared, and the lakes mirrored the colors of the sky.

Hr: Vrijeme je prolazilo, a oblaci su se skupljali.
En: Time passed, and clouds gathered.

Hr: Kišica je počela padati.
En: A light rain began to fall.

Hr: Ivana je postajala sve očajnija.
En: Ivana was growing more desperate.

Hr: Staza je bila blatnjava, kiša je otežavala potragu.
En: The path was muddy, and the rain made the search harder.

Hr: Ali mislila je samo na to kako ne može predati prsten kao što je planirala.
En: But she only thought about how she couldn't present the ring as she had planned.

Hr: "Još malo," rekla je Mila, puštajući da optimizam obuzme grupu.
En: "A little more," said Mila, letting optimism envelop the group.

Hr: I tada, baš kad su htjeli odustati, Marko je zastao.
En: And then, just as they were about to give up, Marko stopped.

Hr: Podigao je ruku prema lišću.
En: He raised his hand toward the leaves.

Hr: "Gle!
En: "Look!"

Hr: " uzviknuo je.
En: he exclaimed.

Hr: Ivana je stajala pored njega, a pod lišćem je bio sitni sjaj.
En: Ivana stood next to him, and under the leaves was a tiny glimmer.

Hr: Kleknula je, odmaknula lišće i ugledala prsten.
En: She knelt down, brushed the leaves aside, and saw the ring.

Hr: "Pronašli smo ga!
En: "We found it!"

Hr: " povikala je, lica punog olakšanja.
En: she shouted, her face full of relief.

Hr: Svi su se zagrlili, nasmijani unatoč kiši koja je pojačavala.
En: They all hugged, smiling despite the rain that was getting stronger.

Hr: Ispod krošnji, Plitvička jezera pružila su im tiho utočište.
En: Under the canopies, Plitvička jezera offered them a quiet refuge.

Hr: Dok su izlazili iz parka, vrata su se počela zatvarati.
En: As they exited the park, the gates were closing.

Hr: Uhvatili su zadnji trenutak bijega.
En: They caught the last moment to escape.

Hr: Drenirani, ali sretni, smijali su se svojim avanturama.
En: Drained but happy, they laughed about their adventures.

Hr: Ivana je naučila važnu lekciju.
En: Ivana learned an important lesson.

Hr: Zahvaljujući prijateljima, uspjela je izdržati krizu.
En: With the help of her friends, she managed to endure the crisis.

Hr: Više nije osjećala potrebu nositi teret sama.
En: She no longer felt the need to carry the burden alone.

Hr: Sada je znala: zajedno su jači, a ljubav ponekad dolazi uz neočekivane prepreke na putu.
En: Now she knew: together they are stronger, and love sometimes comes with unexpected obstacles along the way.

Hr: Tako su tri prijatelja napustila park, srca ispunjenih novim sjećanjima i vezama koje će trajati cijeli život.
En: So, the three friends left the park, their hearts filled with new memories and bonds that would last a lifetime.


Vocabulary Words:
  • blazed: gorjelo
  • rustled: šuštali
  • pocket: džep
  • special: posebno
  • engagement: zaruke
  • surprise: iznenaditi
  • planned: planirala
  • Saints: svetih
  • panic: paničiti
  • exuded: zračile
  • concern: zabrinuto
  • determination: odlučno
  • retraced: krenula natrag
  • glint: sjaj
  • metal: metala
  • mirrored: zrcalila
  • clouds: oblaci
  • gathered: skupljali
  • desperate: očajnija
  • optimism: optimizam
  • envelop: obuzme
  • glimmer: sjaj
  • relief: olakšanje
  • hugged: zagrlili
  • refuge: utočište
  • exit: izlazili
  • drained: drenirani
  • burden: teret
  • obstacles: prepreke
  • bonds: veze

Weitere Episoden von „FluentFiction - Croatian“