
From Turbulence to Triumph: An Architect's Unexpected Journey
13.1.2026
0:00
16:05
Fluent Fiction - Croatian: From Turbulence to Triumph: An Architect's Unexpected Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-13-23-34-01-hr
Story Transcript:
Hr: Split je bio hladan tog zimskog jutra, ali unutar zgrade Međunarodne zračne luke vladala je užurbanost.
En: Split was cold that winter morning, but inside the building of the International Airport, there was a bustle.
Hr: Marin je stajao u redu za ukrcaj, osjećajući laganu nervozu.
En: Marin stood in line for boarding, feeling slightly nervous.
Hr: Bio je mlad arhitekt, odlazio je na važan poslovni sastanak sa stranim klijentom.
En: He was a young architect, going for an important business meeting with a foreign client.
Hr: Trebao je napraviti dobar dojam.
En: He needed to make a good impression.
Hr: Pazeći na svaki detalj, Marin je još jednom provjerio svoje dokumente i laptop s prezentacijom.
En: Paying attention to every detail, Marin checked his documents and presentation laptop once more.
Hr: Kad je konačno ušao u avion, Marin je osjetio olakšanje.
En: When he finally boarded the plane, Marin felt relieved.
Hr: Avion je bio topao, za razliku od hladnoće vani.
En: The plane was warm, unlike the cold outside.
Hr: Sjedeći pored njega, bila je Ivana, iskusna putnica.
En: Sitting next to him was Ivana, an experienced traveler.
Hr: "Prvi put letiš u ovo doba godine?
En: "Is this your first time flying at this time of year?"
Hr: ", pitala je s osmijehom.
En: she asked with a smile.
Hr: Marin je kimnuo, pokušavajući ne pokazati nervozu.
En: Marin nodded, trying not to show his nervousness.
Hr: Pitala ga je nešto o njegovom putovanju, i dok su razgovarali, zvuk aviona pripremao ga je za polijetanje.
En: She asked him something about his trip, and as they talked, the sound of the plane prepared him for takeoff.
Hr: Ana, stjuardesa, srdačno je pozdravila sve putnike.
En: Ana, the flight attendant, warmly greeted all the passengers.
Hr: Svi su se udobno smjestili, a Marin je uzbuđeno gledao u ekran ispred sebe.
En: Everyone settled in comfortably, and Marin excitedly looked at the screen in front of him.
Hr: Bio je to važan trenutak za njega.
En: It was a significant moment for him.
Hr: No, ubrzo nakon polijetanja, dogodilo se nešto neočekivano.
En: But, shortly after takeoff, something unexpected happened.
Hr: Par sati u letu, iz kabine se prolomio poziv za pomoć.
En: A few hours into the flight, a call for help echoed from the cabin.
Hr: Putnik nekoliko redova ispred je kolabirao.
En: A passenger a few rows ahead had collapsed.
Hr: Ana je odmah požurila prema njemu, dok su se putnici zabrinuto okretali.
En: Ana immediately rushed to him, while the passengers turned around concerned.
Hr: Marin se na tren borio sa sobom.
En: Marin struggled with himself for a moment.
Hr: Znao je da je svaka minuta važna za njegov sastanak, ali gledajući kaotičnu situaciju, odlučio je pomoći.
En: He knew every minute was crucial for his meeting, but looking at the chaotic situation, he decided to help.
Hr: Zajedno s Anom, Marin je pokušao smiriti situaciju.
En: Together with Ana, Marin tried to calm the situation.
Hr: Ivana, koja je sjedila pored njega, ponudila je svoju prvu pomoć.
En: Ivana, who was sitting next to him, offered her first aid.
Hr: U nestabilnim okolnostima, odlučili su skratiti let i vratiti se u Split.
En: In unstable circumstances, they decided to shorten the flight and return to Split.
Hr: Marin je znao što to znači za njega - propušten sastanak.
En: Marin knew what that meant for him - a missed meeting.
Hr: Ipak, osjećao je da je pripomogao u ključnom trenutku.
En: Still, he felt he contributed in a crucial moment.
Hr: Kad su sletjeli, hitna pomoć je već čekala na pisti.
En: When they landed, an ambulance was already waiting on the runway.
Hr: Bolničari su brzo preuzeli pacijenta, a putnici su odahnuli.
En: Paramedics quickly took over the passenger, and the passengers breathed a sigh of relief.
Hr: Ana je zahvalno pogledala Marina i Ivanu.
En: Ana gratefully looked at Marin and Ivana.
Hr: "Bez vas, ne bih to uspjela," rekla je srdačno.
En: "Without you, I couldn't have done it," she said warmly.
Hr: Iako je Marin propustio svoj let, dobio je podršku od putnika i posade.
En: Although Marin missed his flight, he gained the support of the passengers and crew.
Hr: Pomogli su mu rezervirati novi let.
En: They helped him book a new flight.
Hr: U tom trenutku, shvatio je da je postigao nešto važnije od jednog poslovnog sastanka.
En: At that moment, he realized he had achieved something more important than a business meeting.
Hr: Njegov čin nesebičnosti ostavio je traga.
En: His act of selflessness left a mark.
Hr: Na kraju dana, Marin je sjedio u zračnoj luci, gledajući kako sunce zalazi iza mora.
En: At the end of the day, Marin sat in the airport, watching the sun set behind the sea.
Hr: Naučio je važnu lekciju - iako su poslovni ciljevi bitni, pomaganje drugima donosi istinsku radost.
En: He learned an important lesson - although business goals are important, helping others brings true joy.
Hr: A Split, sa svojim zimskim mirisom mora, činio se toplijim nego ikad prije.
En: And Split, with its winter scent of the sea, seemed warmer than ever before.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-13-23-34-01-hr
Story Transcript:
Hr: Split je bio hladan tog zimskog jutra, ali unutar zgrade Međunarodne zračne luke vladala je užurbanost.
En: Split was cold that winter morning, but inside the building of the International Airport, there was a bustle.
Hr: Marin je stajao u redu za ukrcaj, osjećajući laganu nervozu.
En: Marin stood in line for boarding, feeling slightly nervous.
Hr: Bio je mlad arhitekt, odlazio je na važan poslovni sastanak sa stranim klijentom.
En: He was a young architect, going for an important business meeting with a foreign client.
Hr: Trebao je napraviti dobar dojam.
En: He needed to make a good impression.
Hr: Pazeći na svaki detalj, Marin je još jednom provjerio svoje dokumente i laptop s prezentacijom.
En: Paying attention to every detail, Marin checked his documents and presentation laptop once more.
Hr: Kad je konačno ušao u avion, Marin je osjetio olakšanje.
En: When he finally boarded the plane, Marin felt relieved.
Hr: Avion je bio topao, za razliku od hladnoće vani.
En: The plane was warm, unlike the cold outside.
Hr: Sjedeći pored njega, bila je Ivana, iskusna putnica.
En: Sitting next to him was Ivana, an experienced traveler.
Hr: "Prvi put letiš u ovo doba godine?
En: "Is this your first time flying at this time of year?"
Hr: ", pitala je s osmijehom.
En: she asked with a smile.
Hr: Marin je kimnuo, pokušavajući ne pokazati nervozu.
En: Marin nodded, trying not to show his nervousness.
Hr: Pitala ga je nešto o njegovom putovanju, i dok su razgovarali, zvuk aviona pripremao ga je za polijetanje.
En: She asked him something about his trip, and as they talked, the sound of the plane prepared him for takeoff.
Hr: Ana, stjuardesa, srdačno je pozdravila sve putnike.
En: Ana, the flight attendant, warmly greeted all the passengers.
Hr: Svi su se udobno smjestili, a Marin je uzbuđeno gledao u ekran ispred sebe.
En: Everyone settled in comfortably, and Marin excitedly looked at the screen in front of him.
Hr: Bio je to važan trenutak za njega.
En: It was a significant moment for him.
Hr: No, ubrzo nakon polijetanja, dogodilo se nešto neočekivano.
En: But, shortly after takeoff, something unexpected happened.
Hr: Par sati u letu, iz kabine se prolomio poziv za pomoć.
En: A few hours into the flight, a call for help echoed from the cabin.
Hr: Putnik nekoliko redova ispred je kolabirao.
En: A passenger a few rows ahead had collapsed.
Hr: Ana je odmah požurila prema njemu, dok su se putnici zabrinuto okretali.
En: Ana immediately rushed to him, while the passengers turned around concerned.
Hr: Marin se na tren borio sa sobom.
En: Marin struggled with himself for a moment.
Hr: Znao je da je svaka minuta važna za njegov sastanak, ali gledajući kaotičnu situaciju, odlučio je pomoći.
En: He knew every minute was crucial for his meeting, but looking at the chaotic situation, he decided to help.
Hr: Zajedno s Anom, Marin je pokušao smiriti situaciju.
En: Together with Ana, Marin tried to calm the situation.
Hr: Ivana, koja je sjedila pored njega, ponudila je svoju prvu pomoć.
En: Ivana, who was sitting next to him, offered her first aid.
Hr: U nestabilnim okolnostima, odlučili su skratiti let i vratiti se u Split.
En: In unstable circumstances, they decided to shorten the flight and return to Split.
Hr: Marin je znao što to znači za njega - propušten sastanak.
En: Marin knew what that meant for him - a missed meeting.
Hr: Ipak, osjećao je da je pripomogao u ključnom trenutku.
En: Still, he felt he contributed in a crucial moment.
Hr: Kad su sletjeli, hitna pomoć je već čekala na pisti.
En: When they landed, an ambulance was already waiting on the runway.
Hr: Bolničari su brzo preuzeli pacijenta, a putnici su odahnuli.
En: Paramedics quickly took over the passenger, and the passengers breathed a sigh of relief.
Hr: Ana je zahvalno pogledala Marina i Ivanu.
En: Ana gratefully looked at Marin and Ivana.
Hr: "Bez vas, ne bih to uspjela," rekla je srdačno.
En: "Without you, I couldn't have done it," she said warmly.
Hr: Iako je Marin propustio svoj let, dobio je podršku od putnika i posade.
En: Although Marin missed his flight, he gained the support of the passengers and crew.
Hr: Pomogli su mu rezervirati novi let.
En: They helped him book a new flight.
Hr: U tom trenutku, shvatio je da je postigao nešto važnije od jednog poslovnog sastanka.
En: At that moment, he realized he had achieved something more important than a business meeting.
Hr: Njegov čin nesebičnosti ostavio je traga.
En: His act of selflessness left a mark.
Hr: Na kraju dana, Marin je sjedio u zračnoj luci, gledajući kako sunce zalazi iza mora.
En: At the end of the day, Marin sat in the airport, watching the sun set behind the sea.
Hr: Naučio je važnu lekciju - iako su poslovni ciljevi bitni, pomaganje drugima donosi istinsku radost.
En: He learned an important lesson - although business goals are important, helping others brings true joy.
Hr: A Split, sa svojim zimskim mirisom mora, činio se toplijim nego ikad prije.
En: And Split, with its winter scent of the sea, seemed warmer than ever before.
Vocabulary Words:
- bustle: užurbanost
- architect: arhitekt
- nervousness: nervoza
- foreigner: stranac
- impression: dojam
- relieved: olakšanje
- experienced: iskusan
- attendant: stjuardesa
- unexpected: neočekivano
- echoed: prolomio
- collapsed: kolabirao
- struggled: borio
- chaotic: kaotična
- unstable: nestabilan
- shorten: skratiti
- runway: pista
- paramedics: bolničari
- breathed: udahnuo
- selflessness: nesebičnost
- contributed: pripomogao
- support: podrška
- crew: posada
- achieved: postigao
- mark: trag
- scent: miris
- warmly: srdačno
- passionate: strastan
- realized: shvatio
- significant: važan
- settled: smjestiti
Weitere Episoden von „FluentFiction - Croatian“



Verpasse keine Episode von “FluentFiction - Croatian” und abonniere ihn in der kostenlosen GetPodcast App.







