FluentFiction - Croatian podcast

Capturing Nature's Whisper: A Snowy Tale at Plitvička Lakes

0:00
15:57
15 Sekunden vorwärts
15 Sekunden vorwärts
Fluent Fiction - Croatian: Capturing Nature's Whisper: A Snowy Tale at Plitvička Lakes
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-14-23-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Plitvička jezera bila su pokrivena debelim slojem snijega.
En: Plitvička jezera were covered with a thick layer of snow.

Hr: Tišina je vladala nad parkom, a povremeni šum vjetra bio je jedini zvuk koji se mogao čuti.
En: Silence reigned over the park, and the occasional rustle of the wind was the only sound that could be heard.

Hr: Ivana je gledala kroz prozor svoje male kancelarije.
En: Ivana was looking out the window of her small office.

Hr: Kao čuvarica parka, bila je odgovorna za zaštitu ove prirodne ljepote.
En: As a park ranger, she was responsible for protecting this natural beauty.

Hr: Ali danas je njezino srce kucalo brže od hladnoće vani.
En: But today, her heart was beating faster than the cold outside.

Hr: Ivana je sanjala osvojiti lokalni natječaj za fotografiju.
En: Ivana dreamed of winning a local photography contest.

Hr: Ako pobjedi, cijela zajednica bi saznala koliko je važno očuvati prirodu Plitvica.
En: If she won, the whole community would realize how important it is to preserve the nature of the Plitvica lakes.

Hr: No, zima je bila oštra, a savršen trenutak teško je uloviti.
En: However, the winter was harsh, and capturing the perfect moment was difficult.

Hr: Ušla je i Miroslav, fotograf s kamerom oko vrata.
En: Miroslav, a photographer with a camera around his neck, entered.

Hr: Njegova snena pogleda pokazivala je dvoumljenje, ali i strast prema prirodi.
En: His dreamy gaze revealed hesitance but also a passion for nature.

Hr: "Smatraš li da ćemo danas vidjeti nešto posebno?" pitao je Miroslav gledajući kroz prozor.
En: "Do you think we'll see something special today?" Miroslav asked, looking out the window.

Hr: Njegova srca gubilo je strast prema fotografiji, a ovdje je tražio odgovor.
En: His heart had lost its passion for photography, and here he sought an answer.

Hr: "Iako je hladno, Plitvice nikada ne razočaraju," nasmijala se Ivana, gledajući ga s kombinacijom podrške i entuzijazma.
En: "Even though it's cold, Plitvice never disappoints," Ivana laughed, looking at him with a mix of support and enthusiasm.

Hr: Odlučila je voditi Miroslava do skrivenih dragulja parka.
En: She decided to lead Miroslav to the park's hidden gems.

Hr: Krenuli su stazom koja je vijugala kroz bijele šume, gdje se snijeg lelujao na granama kao biserni plaštak.
En: They set off on a path winding through white forests, where the snow drifted on the branches like a pearly veil.

Hr: Kako su hodali, snijeg je počeo padati gušće.
En: As they walked, the snow began to fall more densely.

Hr: Njihovi dahovi pretvarali su se u oblake pare.
En: Their breaths turned into clouds of steam.

Hr: Na jednom osamljenom dijelu staze, zastali su.
En: In a secluded part of the trail, they stopped.

Hr: Pred njima, u snježnoj tihi, stajala je ris.
En: In front of them, in the snowy stillness, stood a lynx.

Hr: Njegovo krzno bilo je savršeno stopljeno s bijelim pokrivačem, oči su mu sjale poput zlatnih zrna.
En: Its fur was perfectly blended with the white cover, its eyes gleamed like golden grains.

Hr: "Brzo, ovo je prilika!" šapnula je Ivana, dok je njezina ruka lagano dotaknula Miroslava.
En: "Quickly, this is the chance," whispered Ivana, as her hand lightly touched Miroslav.

Hr: Miroslav je osjetio kako mu je srce poskočilo.
En: Miroslav felt his heart leap.

Hr: Zgrabio je kameru, ruke mu nisu drhtale od hladnoće, već od uzbuđenja.
En: He grabbed his camera, his hands did not tremble from the cold but from excitement.

Hr: Klik. Klik.
En: Click. Click.

Hr: Zvuk zatvarača kamerе bio je poput čarolije.
En: The sound of the camera shutter was like magic.

Hr: Ris je nakon toga nestao u šumi, ali trenutak je ostao zarobljen na fotografiji.
En: The lynx then vanished into the forest, but the moment was captured in the photograph.

Hr: Ivana se nasmijala, radosna što su uspjeli uhvatiti taj jedinstveni trenutak.
En: Ivana laughed, joyful that they managed to capture that unique moment.

Hr: Tog dana, posljednji tragovi sumnje nestali su iz Miroslava.
En: That day, the last traces of doubt vanished from Miroslav.

Hr: Shvatio je da se njegova ljubav prema fotografiji ponovno zapalila, zahvaljujući iskustvu i prijateljstvu pronađenom u parku.
En: He realized that his love for photography had reignited, thanks to the experience and friendship found in the park.

Hr: Ivana je znala da slika koju su uhvatili može promijeniti mnogo.
En: Ivana knew that the picture they captured could change a lot.

Hr: Osvojit će natječaj.
En: They would win the contest.

Hr: Ali još važnije, njezina strast prema očuvanju sada je imala još dublji smisao.
En: But more importantly, her passion for conservation now had an even deeper meaning.

Hr: Plitvička su jezera ostala mirna, no zahvaljujući Ivani i Miroslavu, njihova priča postala je glasnija.
En: The Plitvička lakes remained calm, but thanks to Ivana and Miroslav, their story became louder.

Hr: U zimskoj tišini, nastala je nova ljubav prema prirodi, dok se snijeg nastavio tiho spuštati.
En: In the winter silence, a new love for nature was born, as the snow continued to fall quietly.


Vocabulary Words:
  • thick: debeli
  • silence: tišina
  • reigned: vladala
  • responsible: odgovorna
  • dreamed: sanjala
  • contest: natječaj
  • harsh: oštra
  • gaze: pogled
  • hesitance: dvoumljenje
  • preserve: očuvati
  • support: podrška
  • enthusiasm: entuzijazam
  • winding: vijugala
  • veil: plašt
  • densely: gušće
  • secluded: osamljen
  • trail: staza
  • lynx: ris
  • gleamed: sjale
  • whispered: šapnula
  • tremble: drhtati
  • excitement: uzbuđenje
  • shutter: zatvarač
  • vanished: nestao
  • captured: zarobljena
  • unique: jedinstven
  • doubt: sumnja
  • reignited: zapalila
  • conservation: očuvanje
  • calm: mirna

Weitere Episoden von „FluentFiction - Croatian“