On Wednesday, spot gold surged past $5,280 per ounce, continuing to break historical records, with year-to-date rises exceeding 20 percent.
上周三,现货黄金价格飙升至每盎司5,280美元以上,继续刷新历史纪录,年初至今涨幅已超过20%。
Spot silver also reached a peak of $116 per ounce before settling to trade around $115.3.
现货白银价格一度升至每盎司116美元的高位,随后回落并稳定在约115.3美元附近交易。
Goldman Sachs, in its latest report, raised its year-end gold price forecast from $4,900 to $5,400 per ounce, driven by strengthening demand from both private investors and central banks.
高盛在其最新报告中将年底金价预期从每盎司4,900美元上调至5,400美元,理由是来自私人投资者和各国央行的需求持续增强。
This rally has swiftly translated into higher retail costs for gold jewelry across China. Major domestic jewelry brands, including Chow Tai Fook, Lao Feng Xiang, Chow Sang Sang, and Laomiao Gold, adjusted their prices upward on Wednesday, with pure gold jewelry now quoted between 1,612 yuan ($232.03) and 1,620 yuan per gram.
此轮涨势迅速传导至中国国内黄金首饰零售端。周三,包括周大福、老凤祥、周生生和老庙黄金在内的多家国内主要珠宝品牌上调售价,足金饰品报价已升至每克1,612元(约合232.03美元)至1,620元之间。
Wang Xiaoli, a salesperson at a Lukfook Jewellery store in Beijing, said that she frequently receives inquiries from customers about the store's gold offerings. "The price of gold has risen by almost 200 yuan per gram in just a week," she said." Many customers are buying pure gold jewelry and bullion bars, seeing them as investment opportunities."
北京六福珠宝门店销售人员王晓丽表示,她经常接到顾客关于店内黄金产品的咨询。她说:“金价在短短一周内每克上涨了近200元。许多顾客正在购买足金饰品和金条,将其视为投资机会。”
Amid this gold price surge, a new wave of retail investors is also entering the market, seeking to capitalize on the precious metal's rising value and as a safe haven amid mounting global uncertainties. The escalating geopolitical risks — from US-European tensions over Greenland to ongoing instability in Ukraine, Venezuela, and the Middle East — are prompting investors to seek shelter in the precious metal.
在金价大幅上涨的背景下,新一轮散户投资者正加速入场,试图把握贵金属升值机会,并在全球不确定性加剧之际将其作为避险资产。不断上升的地缘政治风险——从美欧围绕格陵兰问题的紧张关系,到乌克兰、委内瑞拉及中东地区的持续动荡——正促使投资者转向黄金寻求避风港。
Beijing-based resident Wang Lin is among those who have recently discovered the investment potential of gold.
居住在北京的王琳便是近期发现黄金投资潜力的投资者之一。
"I started buying gold in April 2025, after seeing bloggers on Red-Note discussing the investment opportunities," Wang said, reflecting on what she called her "gold awakening."
王琳表示:“我是在2025年4月看到小红书博主讨论黄金投资机会后,开始买入黄金的。”她将这一经历称为自己的“黄金觉醒”。
"I bought 80 grams of gold at a Postal Savings Bank unit near my workplace," she said, adding that she has since earned about 23,000 yuan in returns. Wang, whose investment logic is simple and grounded, added that, "Buying gold is like saving. Even if I bought at a high price, it still feels safer than investing in stocks."
她说:“我在工作地点附近的一家邮政储蓄银行网点买入了80克黄金。”并补充称,目前已获得约2.3万元的收益。王琳的投资逻辑简单而务实,她表示:“买黄金就像存钱,即使买在高位,也感觉比投资股票更安全。”
Li Yuefeng, a researcher at the Beijing Gold Economy Development Research Center, said: "Concerns over potential trade wars, along with the US leadership's recent comments about allowing the greenback to decline, have fueled fears of a competitive currency devaluation. As a result, gold prices have surged."
北京黄金经济发展研究中心研究员李跃锋表示:“对潜在贸易战的担忧,以及美国领导层近期关于允许美元走弱的表态,引发了市场对竞争性货币贬值的担忧,从而推高了金价。”
Li believes gold prices could test the range of 5,300–5,700 yuan per gram in the short term, with a potential peak around 5,500 yuan. However, after this rally, a corrective phase is likely, he added.
李跃锋认为,短期内金价可能测试每克5,300元至5,700元区间,潜在高点或在5,500元左右。但他同时指出,在本轮上涨之后,市场可能进入回调阶段。
safe-haven bets /ˈseɪf ˌheɪvən bets/
避险押注
spot gold /spɒt ɡəʊld/
现货黄金
bullion bars /ˈbʊljən bɑːz/
金条
retail investors /ˈriːteɪl ɪnˈvestəz/
散户投资者
competitive currency devaluation /kəmˈpetətɪv ˈkʌrənsi ˌdiːvæljuˈeɪʃn/
竞争性货币贬值
Weitere Episoden von „CD Voice“



Verpasse keine Episode von “CD Voice” und abonniere ihn in der kostenlosen GetPodcast App.








