
0:00
14:45
Fluent Fiction - Croatian: When a Jester's Bells Outshine a Knight's Armor
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-19-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Zimska hladnoća obavila je rimske zidine Dioklecijanove palače.
En: The winter cold wrapped around the Roman walls of Dioklecijanova palača.
Hr: Oko svuda bile su šarene srednjovjekovne šatore.
En: All around were colorful medieval tents.
Hr: Miris pečenih kestena i svježih kolača širio se zrakom.
En: The scent of roasted chestnuts and fresh pastries filled the air.
Hr: Trubaduri su svirali na lutnjama, a vješt trgovci glasno hvalili svoju robu.
En: Troubadours played on lutes, and skilled merchants loudly praised their goods.
Hr: Ivan je stajao kraj velikog šatora, pokušavajući se smiriti prije svoje velike prilike.
En: Ivan was standing by a large tent, trying to calm himself before his big opportunity.
Hr: Bio je odjeven u oklop, ili je barem tako mislio.
En: He was dressed in armor, or so he thought.
Hr: Naime, Mira, njegova prijateljica, na brzinu je zamijenila vrećice i nije primijetila da je Ivanov oklop završio u jednom, a kostim lude u drugom kutu šatora.
En: Namely, Mira, his friend, quickly switched the bags and didn't notice that Ivan's armor ended up in one, and the jester's costume in another corner of the tent.
Hr: "Ivane, sve će biti u redu.
En: "Ivane, everything will be fine.
Hr: Samo se opusti," rekla je Mira, pokušavajući umiriti nervoznog viteza.
En: Just relax," said Mira, trying to calm the nervous knight.
Hr: Ivan je duboko udahnuo, nije primijetio da su sunčeve zrake odbacile šarene svjetlosne zrake sa lučevih zvončića na njegovoj glavi.
En: Ivan took a deep breath, not noticing that the sun's rays cast colorful light beams off the jingle bells on his head.
Hr: Krenuo je prema borilištu, a publika, ugledavši ga, prvo je zastala u šoku, a potom prasnula u smijeh.
En: He headed towards the arena, and the audience, upon seeing him, first paused in shock, then burst into laughter.
Hr: "Ivane, vidi kako te svi vole," rekla je Mira, jedva suzdržavajući smijeh.
En: "Ivane, see how everyone loves you," Mira said, barely holding back her laughter.
Hr: Ivan se osvrnuo i vidio mnoštvo ljudi kako se cereka.
En: Ivan looked around and saw a crowd of people chuckling.
Hr: U početku zbunjen, brzo je shvatio svoju pomalo nezgodnu situaciju.
En: Initially confused, he quickly realized his somewhat awkward situation.
Hr: Umjesto ozbiljnog viteza, izgledao je poput šašave lude.
En: Instead of a serious knight, he looked like a silly jester.
Hr: Ali Ivan nije oklijevao.
En: But Ivan didn't hesitate.
Hr: S osmijehom na licu, počeo je izvoditi najnježnije pokrete, oponašajući borbu s nevidljivim protivnikom.
En: With a smile on his face, he began to perform the gentlest of movements, mimicking a fight with an invisible opponent.
Hr: Njegovi gegovi i komične grimase osvojili su srca publike.
En: His antics and comical faces won the hearts of the audience.
Hr: Mira ga je promatrala s divljenjem.
En: Mira watched him with admiration.
Hr: Ivan je pokazao da je uistinu viteza, jer je u svakom nespretnom trenutku našao priliku za radost.
En: Ivan showed that he was truly a knight, as in every clumsy moment he found an opportunity for joy.
Hr: Na kraju, Ivan je stajao pred mnoštvom koje je skandiralo njegovo ime.
En: In the end, Ivan stood before a crowd chanting his name.
Hr: Nije osvojio turnir, ali je osvojio nešto važnije – smijeh i srdačnost svih prisutnih.
En: He didn't win the tournament, but he won something more important – the laughter and warmth of everyone present.
Hr: Kako je dan odmicao, Ivan je naučio važnu lekciju: ponekad, smijeh i industrija mogu osvojiti više od oštrice mača.
En: As the day wore on, Ivan learned an important lesson: sometimes, laughter and wit can conquer more than the edge of a sword.
Hr: Njegova hrabrost i humor donijeli su više radosti nego bilo kakvo ozbiljno natjecanje.
En: His bravery and humor brought more joy than any serious competition could.
Hr: "Ovo ćemo pamtiti zauvijek," rekla je Mira, dok su napuštali palaču.
En: "We'll remember this forever," Mira said as they left the palace.
Hr: I tako je Dioklecijanova palača, u srcu hladne zime, postala toplija mjesto, ispunjena smijehom i veseljem.
En: And so Dioklecijanova palača, in the heart of the cold winter, became a warmer place, filled with laughter and joy.
Hr: Ivan je shvatio da sve ne mora biti onako kako je planirao.
En: Ivan realized that not everything has to go as planned.
Hr: Najvažnije je biti svoj i uživati u nepredvidljivim trenucima koji donose neočekivanu sreću.
En: The most important thing is to be yourself and enjoy the unpredictable moments that bring unexpected happiness.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-19-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Zimska hladnoća obavila je rimske zidine Dioklecijanove palače.
En: The winter cold wrapped around the Roman walls of Dioklecijanova palača.
Hr: Oko svuda bile su šarene srednjovjekovne šatore.
En: All around were colorful medieval tents.
Hr: Miris pečenih kestena i svježih kolača širio se zrakom.
En: The scent of roasted chestnuts and fresh pastries filled the air.
Hr: Trubaduri su svirali na lutnjama, a vješt trgovci glasno hvalili svoju robu.
En: Troubadours played on lutes, and skilled merchants loudly praised their goods.
Hr: Ivan je stajao kraj velikog šatora, pokušavajući se smiriti prije svoje velike prilike.
En: Ivan was standing by a large tent, trying to calm himself before his big opportunity.
Hr: Bio je odjeven u oklop, ili je barem tako mislio.
En: He was dressed in armor, or so he thought.
Hr: Naime, Mira, njegova prijateljica, na brzinu je zamijenila vrećice i nije primijetila da je Ivanov oklop završio u jednom, a kostim lude u drugom kutu šatora.
En: Namely, Mira, his friend, quickly switched the bags and didn't notice that Ivan's armor ended up in one, and the jester's costume in another corner of the tent.
Hr: "Ivane, sve će biti u redu.
En: "Ivane, everything will be fine.
Hr: Samo se opusti," rekla je Mira, pokušavajući umiriti nervoznog viteza.
En: Just relax," said Mira, trying to calm the nervous knight.
Hr: Ivan je duboko udahnuo, nije primijetio da su sunčeve zrake odbacile šarene svjetlosne zrake sa lučevih zvončića na njegovoj glavi.
En: Ivan took a deep breath, not noticing that the sun's rays cast colorful light beams off the jingle bells on his head.
Hr: Krenuo je prema borilištu, a publika, ugledavši ga, prvo je zastala u šoku, a potom prasnula u smijeh.
En: He headed towards the arena, and the audience, upon seeing him, first paused in shock, then burst into laughter.
Hr: "Ivane, vidi kako te svi vole," rekla je Mira, jedva suzdržavajući smijeh.
En: "Ivane, see how everyone loves you," Mira said, barely holding back her laughter.
Hr: Ivan se osvrnuo i vidio mnoštvo ljudi kako se cereka.
En: Ivan looked around and saw a crowd of people chuckling.
Hr: U početku zbunjen, brzo je shvatio svoju pomalo nezgodnu situaciju.
En: Initially confused, he quickly realized his somewhat awkward situation.
Hr: Umjesto ozbiljnog viteza, izgledao je poput šašave lude.
En: Instead of a serious knight, he looked like a silly jester.
Hr: Ali Ivan nije oklijevao.
En: But Ivan didn't hesitate.
Hr: S osmijehom na licu, počeo je izvoditi najnježnije pokrete, oponašajući borbu s nevidljivim protivnikom.
En: With a smile on his face, he began to perform the gentlest of movements, mimicking a fight with an invisible opponent.
Hr: Njegovi gegovi i komične grimase osvojili su srca publike.
En: His antics and comical faces won the hearts of the audience.
Hr: Mira ga je promatrala s divljenjem.
En: Mira watched him with admiration.
Hr: Ivan je pokazao da je uistinu viteza, jer je u svakom nespretnom trenutku našao priliku za radost.
En: Ivan showed that he was truly a knight, as in every clumsy moment he found an opportunity for joy.
Hr: Na kraju, Ivan je stajao pred mnoštvom koje je skandiralo njegovo ime.
En: In the end, Ivan stood before a crowd chanting his name.
Hr: Nije osvojio turnir, ali je osvojio nešto važnije – smijeh i srdačnost svih prisutnih.
En: He didn't win the tournament, but he won something more important – the laughter and warmth of everyone present.
Hr: Kako je dan odmicao, Ivan je naučio važnu lekciju: ponekad, smijeh i industrija mogu osvojiti više od oštrice mača.
En: As the day wore on, Ivan learned an important lesson: sometimes, laughter and wit can conquer more than the edge of a sword.
Hr: Njegova hrabrost i humor donijeli su više radosti nego bilo kakvo ozbiljno natjecanje.
En: His bravery and humor brought more joy than any serious competition could.
Hr: "Ovo ćemo pamtiti zauvijek," rekla je Mira, dok su napuštali palaču.
En: "We'll remember this forever," Mira said as they left the palace.
Hr: I tako je Dioklecijanova palača, u srcu hladne zime, postala toplija mjesto, ispunjena smijehom i veseljem.
En: And so Dioklecijanova palača, in the heart of the cold winter, became a warmer place, filled with laughter and joy.
Hr: Ivan je shvatio da sve ne mora biti onako kako je planirao.
En: Ivan realized that not everything has to go as planned.
Hr: Najvažnije je biti svoj i uživati u nepredvidljivim trenucima koji donose neočekivanu sreću.
En: The most important thing is to be yourself and enjoy the unpredictable moments that bring unexpected happiness.
Vocabulary Words:
- wrapped: obavila
- medieval: srednjovjekovne
- roasted: pečenih
- pastries: kolača
- troubadours: trubaduri
- lutes: lutnjama
- merchants: trgovci
- praised: hvalili
- opportunity: prilike
- armor: oklop
- breath: udahnuo
- rays: zrake
- arena: borilište
- paused: zastala
- chuckling: cereka
- awkward: nezgodnu
- hesitate: oklijevao
- mimicking: oponašajući
- antics: gegovi
- comical: komične
- antics: gegovi
- admiration: divljenjem
- conquer: osvojiti
- wit: industrija
- bravery: hrabrost
- warmth: srdačnost
- chanting: skandiralo
- unpredictable: nepredvidljivim
- happiness: sreću
More episodes from "FluentFiction - Croatian"



Don't miss an episode of “FluentFiction - Croatian” and subscribe to it in the GetPodcast app.







