FluentFiction - Croatian podcast

The Snowy Realization: Balancing Work and Family

0:00
14:40
Rewind 15 seconds
Fast Forward 15 seconds
Fluent Fiction - Croatian: The Snowy Realization: Balancing Work and Family
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-15-23-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: U Zagrebu, kroz maglovit i hladan zimski dan, snijeg je lagano padao izvan velikih prozora korporativnog ureda.
En: In Zagreb, through a foggy and cold winter day, snow was gently falling outside the large windows of the corporate office.

Hr: Unutar ureda, Ivan, projekt menadžer, napeto je pregledavao papire.
En: Inside the office, Ivan, the project manager, was tensely reviewing papers.

Hr: Njegova glava bila je puna misli o zahtjevnom projektu koji treba završiti do kraja tjedna.
En: His head was full of thoughts about the demanding project that needed to be completed by the end of the week.

Hr: Sjaj monitora osvjetljavao mu je lice, dok su sati brzo prolazili.
En: The glow of the monitor illuminated his face, as the hours swiftly passed.

Hr: Ivan je bio posvećen poslu, ali često je mislio na svoju obitelj - Maju i malu Anu.
En: Ivan was dedicated to his work, but he often thought of his family - Maja and little Ana.

Hr: Dok je radni sat otkucavao, njegova supruga Maja poslala mu je poruku: „Ne zaboravi Aninu predstavu večeras!”
En: As the workday ticked by, his wife Maja sent him a message: “Don’t forget Ana’s performance tonight!”

Hr: Ivan osjeti bolan pritisak u prsima, znajući kako je već propustio nekoliko važnih trenutaka zbog posla.
En: Ivan felt a painful pressure in his chest, knowing he had already missed several important moments because of work.

Hr: Dok su kolege napuštali ured, Ivan je ostao za svojim stolom.
En: While his colleagues were leaving the office, Ivan remained at his desk.

Hr: Osjećao je težinu odluke koju mora donijeti.
En: He felt the weight of the decision he had to make.

Hr: Upravitelj projekata je planirao kasnovečernji sastanak kako bi se dotjerao projekt do kraja.
En: The project manager had planned a late-night meeting to fine-tune the project until the end.

Hr: Ivan je tjerao misli o Aninoj predstavi u stranu, ali slika njezinog nasmijanog lica nije mu dala mira.
En: Ivan pushed thoughts of Ana’s performance aside, but the image of her smiling face wouldn’t give him peace.

Hr: Dok je hladni vjetar šibao vani, Ivan iznenada donese odluku.
En: As the cold wind whipped outside, Ivan suddenly made a decision.

Hr: Isključi računalo, uzme kaput i s uzbuđenjem potrči prema vratima.
En: He turned off the computer, grabbed his coat, and with excitement, ran towards the door.

Hr: "Moram biti uz svoju kćer," rekao je sebi.
En: "I have to be by my daughter’s side," he said to himself.

Hr: Ulice Zagreba bile su prekrivene svježim snijegom, ali Ivana to nije zaustavilo.
En: The streets of Zagreb were covered in fresh snow, but that didn’t stop Ivan.

Hr: Srce mu je tuklo brzo dok je trčao kroz snijeg prema školi.
En: His heart was beating fast as he ran through the snow towards the school.

Hr: Ušao je u toplu školsku dvoranu netom prije nego je predstava počela.
En: He entered the warm school hall just before the performance started.

Hr: Disao je duboko, dok mu je srce još uvijek ubrzano kucalo.
En: He breathed deeply, while his heart was still racing.

Hr: Obasjan reflektorima, ugledao je Anu kako ga traži u publici.
En: Lit by the spotlights, he saw Ana searching for him in the audience.

Hr: Kada su im se pogledi sreli, Ivan je znao da je donio pravu odluku.
En: When their eyes met, Ivan knew he had made the right decision.

Hr: Osjetio je kako mu sreća i ponos ispunjavaju srce.
En: He felt happiness and pride fill his heart.

Hr: Nakon predstave, Ana je potrčala prema njemu, grleći ga sretno.
En: After the performance, Ana ran towards him, hugging him happily.

Hr: Maja, iako još uvijek pomalo ljuta zbog svih propusta, osjetila je olakšanje i sreću što je Ivan konačno bio prisutan.
En: Maja, although still a bit angry over all the missed occasions, felt relief and happiness that Ivan was finally present.

Hr: Tada je Ivan odlučio da mora pronaći bolji način kako bi balansirao posao i obitelj.
En: Then Ivan decided he needed to find a better way to balance work and family.

Hr: Znao je da se stvari neće promijeniti odmah, ali odlučio je postaviti granice.
En: He knew that things wouldn't change immediately, but he decided to set boundaries.

Hr: Odlučio je svaki dan posvetiti određeno vrijeme svojoj obitelji, neovisno o zahtjevima posla.
En: He decided to dedicate specific time to his family every day, regardless of work demands.

Hr: Tog zimskog večernjeg trenutka, dok su stajali pod snježnim nebom, Ivan je znao da je njegova obitelj ono najvažnije što ima.
En: On that winter evening, standing under the snowy sky, Ivan knew that his family was the most important thing he had.


Vocabulary Words:
  • foggy: maglovit
  • demanding: zahtjevnom
  • illuminated: osvjetljavao
  • swiftly: brzo
  • dedicated: posvećen
  • tensely: napeto
  • glow: sjaj
  • project: projekt
  • deadline: rok
  • monitor: monitor
  • corporate: korporativnog
  • performance: predstava
  • pressure: pritisak
  • decision: odluku
  • fine-tune: dotjerao
  • colleagues: kolege
  • excited: uzbuđenjem
  • hall: dvoranu
  • spotlights: reflektorima
  • pride: ponos
  • relief: olakšanje
  • balance: balansirao
  • boundaries: granice
  • gently: lagano
  • thoughts: misli
  • chest: prsima
  • snowy: snježnim
  • project manager: projekt menadžer
  • audience: publici
  • warm: toplu

More episodes from "FluentFiction - Croatian"