
0:00
16:30
Fluent Fiction - Croatian: Unyielding Bonds and Frozen Redemption in Plitvice
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-24-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Snijeg je gusto prekrivao šumu i zaleđene vodopade Nacionalnog parka Plitvička jezera.
En: The snow densely covered the forest and frozen waterfalls of Nacionalni park Plitvička jezera (Plitvice Lakes National Park).
Hr: Bilo je sablasno tiho, osim škripanja snijega pod čizmama trojke koja je hodala kroz taj zaboravljeni krajolik.
En: It was eerily silent, except for the crunch of snow under the boots of the trio walking through this forgotten landscape.
Hr: Ivan je hodao ispred.
En: Ivan was walking in front.
Hr: Njegov pogled bio je usmjeren naprijed, prema dijelu parka gdje još nisu istražili.
En: His gaze was directed forward, toward the part of the park they hadn't explored yet.
Hr: Bio je vođa, ali je u sebi nosio teret prošlosti koju ni on sam nije mogao zaboraviti.
En: He was the leader, but he bore the burden of a past he himself couldn't forget.
Hr: Pored njega, Maja je hodala oprezno.
En: Beside him, Maja walked cautiously.
Hr: Njezine misli bile su ispunjene brigom.
En: Her thoughts were filled with worry.
Hr: Što ako ne pronađu sigurno sklonište?
En: What if they don't find a safe shelter?
Hr: Što ako im ponestane vode?
En: What if they run out of water?
Hr: Njezino srce bilo je veliko, no osjećala je nesigurnost duboko u sebi.
En: Her heart was big, but she felt a deep-seated insecurity.
Hr: Nikola je bio zadnji, uvijek promišljajući.
En: Nikola was last, always contemplating.
Hr: Nije mogao zaboraviti krivicu koja ga je pratila na svakom koraku.
En: He couldn't forget the guilt that followed him with every step.
Hr: Unatoč svemu, znao je da moraju zadržati fokus na preživljavanju.
En: Despite everything, he knew they had to stay focused on survival.
Hr: "Pogledajte tamo," Ivan je pokazao prema šumi ispred njih.
En: "Look over there," Ivan pointed toward the forest ahead.
Hr: "Trebamo istražiti taj dio.
En: "We need to explore that area.
Hr: Možda tamo ima izvora.
En: There might be a spring there."
Hr: "Maja i Nikola klimnuli su glavama, svjesni rizika, ali i potrebe da nešto poduzmu.
En: Maja and Nikola nodded, aware of the risks but also the need to take action.
Hr: Krenuli su dalje kroz snijeg, kroz zarezujući vjetar koji im je šibao lica.
En: They moved on through the snow, through the cutting wind that whipped their faces.
Hr: Kad su došli do mjesta, našli su nešto neočekivano.
En: When they reached the place, they found something unexpected.
Hr: Mali, zamrznuti izvor.
En: A small, frozen spring.
Hr: Tamnozelen pod snijegom, djelovao je kao da bi mogao pružiti vodu ako bi se led otopio.
En: Dark green under the snow, it looked like it might provide water if the ice melted.
Hr: No, nisu bili sami.
En: But they were not alone.
Hr: S druge strane izvora, stajala je grupa nepoznatih ljudi.
En: On the other side of the spring stood a group of unknown people.
Hr: Njihovi izrazi lica nisu bili prijateljski.
En: Their expressions were not friendly.
Hr: Ivan je zakoračio naprijed, gestikulirajući rukom da pokaže mir.
En: Ivan stepped forward, gesturing with his hand to show peace.
Hr: No, vođa te nepoznate grupe istupio je s prijetnjom u očima.
En: However, the leader of the unknown group stepped forward with threat in his eyes.
Hr: "Svi to želimo," rekao je hladno.
En: "We all want that," he said coldly.
Hr: Tada se dogodilo nešto što nitko nije očekivao.
En: Then something happened that no one expected.
Hr: Ivan je otvorio svoj ruksak i izvadio staru fotografiju.
En: Ivan opened his backpack and took out an old photograph.
Hr: "Prije nego me osudite," počeo je, "znajte da sam i ja nekada imao obitelj.
En: "Before you judge me," he began, "know that I once had a family too.
Hr: Svi smo izgubili.
En: We've all lost."
Hr: "Fotografija sretne obitelji na Plitvicama, božićna slika davne prošlosti.
En: A photograph of a happy family at Plitvice, a Christmas picture from long ago.
Hr: Ta slika promijenila je ton razgovora.
En: That picture changed the tone of the conversation.
Hr: Nepoznati su prestali biti neprijatelji, a razgovor je zamijenio prijetnje.
En: The strangers stopped being enemies, and conversation replaced threats.
Hr: Kako su sati prolazili, snijeg je počeo topiti oko izvora.
En: As the hours passed, the snow began to melt around the spring.
Hr: Voda je polako tekla.
En: Water slowly flowed.
Hr: Osjećaj napetosti među Ivanom, Majom i Nikolom možda je ostao, ali je bilo jasnije nego ikad da zajedno stvaraju nešto novo.
En: The sense of tension among Ivan, Maja, and Nikola perhaps remained, but it was clearer than ever that together they were building something new.
Hr: Ivan je konačno, kroz iskrenost, napravio prvi korak ka vraćanju povjerenja.
En: Ivan finally, through honesty, made the first step toward regaining trust.
Hr: Budućnost je ostala nesigurna, stalna neizvjesnost, no sada su imali vodu.
En: The future remained uncertain, a constant uncertainty, but now they had water.
Hr: Barem se jedna potreba činila riješenom.
En: At least one need seemed resolved.
Hr: Nad Plitvicama, večernje sunce probijalo se kroz oblake, ostavljajući nadu u tom zamrznutom, ali prekrasnom svijetu.
En: Over Plitvice, the evening sun broke through the clouds, leaving hope in that frozen but beautiful world.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-24-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Snijeg je gusto prekrivao šumu i zaleđene vodopade Nacionalnog parka Plitvička jezera.
En: The snow densely covered the forest and frozen waterfalls of Nacionalni park Plitvička jezera (Plitvice Lakes National Park).
Hr: Bilo je sablasno tiho, osim škripanja snijega pod čizmama trojke koja je hodala kroz taj zaboravljeni krajolik.
En: It was eerily silent, except for the crunch of snow under the boots of the trio walking through this forgotten landscape.
Hr: Ivan je hodao ispred.
En: Ivan was walking in front.
Hr: Njegov pogled bio je usmjeren naprijed, prema dijelu parka gdje još nisu istražili.
En: His gaze was directed forward, toward the part of the park they hadn't explored yet.
Hr: Bio je vođa, ali je u sebi nosio teret prošlosti koju ni on sam nije mogao zaboraviti.
En: He was the leader, but he bore the burden of a past he himself couldn't forget.
Hr: Pored njega, Maja je hodala oprezno.
En: Beside him, Maja walked cautiously.
Hr: Njezine misli bile su ispunjene brigom.
En: Her thoughts were filled with worry.
Hr: Što ako ne pronađu sigurno sklonište?
En: What if they don't find a safe shelter?
Hr: Što ako im ponestane vode?
En: What if they run out of water?
Hr: Njezino srce bilo je veliko, no osjećala je nesigurnost duboko u sebi.
En: Her heart was big, but she felt a deep-seated insecurity.
Hr: Nikola je bio zadnji, uvijek promišljajući.
En: Nikola was last, always contemplating.
Hr: Nije mogao zaboraviti krivicu koja ga je pratila na svakom koraku.
En: He couldn't forget the guilt that followed him with every step.
Hr: Unatoč svemu, znao je da moraju zadržati fokus na preživljavanju.
En: Despite everything, he knew they had to stay focused on survival.
Hr: "Pogledajte tamo," Ivan je pokazao prema šumi ispred njih.
En: "Look over there," Ivan pointed toward the forest ahead.
Hr: "Trebamo istražiti taj dio.
En: "We need to explore that area.
Hr: Možda tamo ima izvora.
En: There might be a spring there."
Hr: "Maja i Nikola klimnuli su glavama, svjesni rizika, ali i potrebe da nešto poduzmu.
En: Maja and Nikola nodded, aware of the risks but also the need to take action.
Hr: Krenuli su dalje kroz snijeg, kroz zarezujući vjetar koji im je šibao lica.
En: They moved on through the snow, through the cutting wind that whipped their faces.
Hr: Kad su došli do mjesta, našli su nešto neočekivano.
En: When they reached the place, they found something unexpected.
Hr: Mali, zamrznuti izvor.
En: A small, frozen spring.
Hr: Tamnozelen pod snijegom, djelovao je kao da bi mogao pružiti vodu ako bi se led otopio.
En: Dark green under the snow, it looked like it might provide water if the ice melted.
Hr: No, nisu bili sami.
En: But they were not alone.
Hr: S druge strane izvora, stajala je grupa nepoznatih ljudi.
En: On the other side of the spring stood a group of unknown people.
Hr: Njihovi izrazi lica nisu bili prijateljski.
En: Their expressions were not friendly.
Hr: Ivan je zakoračio naprijed, gestikulirajući rukom da pokaže mir.
En: Ivan stepped forward, gesturing with his hand to show peace.
Hr: No, vođa te nepoznate grupe istupio je s prijetnjom u očima.
En: However, the leader of the unknown group stepped forward with threat in his eyes.
Hr: "Svi to želimo," rekao je hladno.
En: "We all want that," he said coldly.
Hr: Tada se dogodilo nešto što nitko nije očekivao.
En: Then something happened that no one expected.
Hr: Ivan je otvorio svoj ruksak i izvadio staru fotografiju.
En: Ivan opened his backpack and took out an old photograph.
Hr: "Prije nego me osudite," počeo je, "znajte da sam i ja nekada imao obitelj.
En: "Before you judge me," he began, "know that I once had a family too.
Hr: Svi smo izgubili.
En: We've all lost."
Hr: "Fotografija sretne obitelji na Plitvicama, božićna slika davne prošlosti.
En: A photograph of a happy family at Plitvice, a Christmas picture from long ago.
Hr: Ta slika promijenila je ton razgovora.
En: That picture changed the tone of the conversation.
Hr: Nepoznati su prestali biti neprijatelji, a razgovor je zamijenio prijetnje.
En: The strangers stopped being enemies, and conversation replaced threats.
Hr: Kako su sati prolazili, snijeg je počeo topiti oko izvora.
En: As the hours passed, the snow began to melt around the spring.
Hr: Voda je polako tekla.
En: Water slowly flowed.
Hr: Osjećaj napetosti među Ivanom, Majom i Nikolom možda je ostao, ali je bilo jasnije nego ikad da zajedno stvaraju nešto novo.
En: The sense of tension among Ivan, Maja, and Nikola perhaps remained, but it was clearer than ever that together they were building something new.
Hr: Ivan je konačno, kroz iskrenost, napravio prvi korak ka vraćanju povjerenja.
En: Ivan finally, through honesty, made the first step toward regaining trust.
Hr: Budućnost je ostala nesigurna, stalna neizvjesnost, no sada su imali vodu.
En: The future remained uncertain, a constant uncertainty, but now they had water.
Hr: Barem se jedna potreba činila riješenom.
En: At least one need seemed resolved.
Hr: Nad Plitvicama, večernje sunce probijalo se kroz oblake, ostavljajući nadu u tom zamrznutom, ali prekrasnom svijetu.
En: Over Plitvice, the evening sun broke through the clouds, leaving hope in that frozen but beautiful world.
Vocabulary Words:
- densely: gusto
- eerily: sablasno
- crunch: škripanje
- trio: trojka
- gaze: pogled
- burden: teret
- cautiously: oprezno
- insecurity: nesigurnost
- contemplating: promišljajući
- guilt: krivica
- focused: fokus
- survival: preživljavanje
- explore: istražiti
- cutting: zarezujući
- whipped: šibao
- frozen: zamrznuti
- spring: izvor
- gesturing: gestikulirajući
- threat: prijetnja
- judge: osudite
- unknown: nepoznatih
- conversation: razgovor
- melt: topiti
- tension: napetosti
- regaining: vraćanju
- trust: povjerenja
- uncertainty: neizvjesnost
- resolved: riješenom
- hope: nadu
- beautiful: prekrasnom
More episodes from "FluentFiction - Croatian"



Don't miss an episode of “FluentFiction - Croatian” and subscribe to it in the GetPodcast app.







