
0:00
15:06
Fluent Fiction - Croatian: Embracing the Unexpected: Luka and Mia's Ancient Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-23-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Ulice Splita bile su tihe i bijele.
En: The streets of Split were quiet and white.
Hr: Zima je stigla i rijetki su izašli iz svojih toplih domova.
En: Winter had arrived and few people ventured out of their warm homes.
Hr: Luka i Mia odlučili su provesti dan istražujući.
En: Luka and Mia decided to spend the day exploring.
Hr: Luka je imao jedan cilj – pokazati Mii koliko zna o povijesti.
En: Luka had one goal – to show Mia how much he knew about history.
Hr: Hodali su prema Dioklecijanovoj palači.
En: They walked towards Diocletian's Palace.
Hr: "Ovdje je povijest na svakom koraku", rekao je Luka s osmijehom.
En: "Here, history is at every turn," said Luka with a smile.
Hr: Mia je izvukla fotoaparat iz torbe.
En: Mia pulled a camera out of her bag.
Hr: Voljela je bilježiti trenutke.
En: She loved capturing moments.
Hr: Dok su se približavali palači, vrijeme se pogoršalo.
En: As they approached the palace, the weather worsened.
Hr: Počela je padati kišica, a ledeni vjetar otežavao je kretanje.
En: A light rain began to fall and the icy wind made it difficult to move.
Hr: "Možda bismo trebali krenuti unutra", predložila je Mia, gledajući prema oblacima.
En: "Maybe we should head inside," Mia suggested, looking at the clouds.
Hr: Luka je odmah složio plan.
En: Luka quickly made a plan.
Hr: Umjesto vanjskih zidina, usmjerili su se prema unutarnjim hodnicima i podzemnim prolazima palače.
En: Instead of the outer walls, they headed to the inner corridors and underground passages of the palace.
Hr: "Znaš li da je ovo bila rimska vila?" upitao je Luka, iako je osjećao kako mu se planovi izmiču.
En: "Did you know this was a Roman villa?" asked Luka, even though he felt his plans slipping away.
Hr: Ušli su u podzemlje palače.
En: They entered the underground of the palace.
Hr: Tamo je bilo tiho i magično.
En: It was quiet and magical there.
Hr: Zidovi su pričali priče tisuća godina.
En: The walls told tales of thousands of years.
Hr: Luka ih je prepoznavao iz knjiga koje je čitao.
En: Luka recognized them from the books he had read.
Hr: "Pogledaj ovdje", rekao je, pokazujući na stari reljef.
En: "Look here," he said, pointing to an ancient relief.
Hr: Dok su istraživali dalje, slučajno su naišli na mali prolaz.
En: As they further explored, they accidentally stumbled upon a small passage.
Hr: "Nisam ovo prije vidjela", šaptala je Mia.
En: "I haven't seen this before," Mia whispered.
Hr: Prolaz je vodio do sobe koja je izgledala neistraženo.
En: The passage led to a room that seemed unexplored.
Hr: U kutu su bile zakopane amfore i stari artefakti.
En: In the corner were buried amphoras and ancient artifacts.
Hr: "Nevjerojatno!" uzviknula je Mia, fotografirajući sve.
En: "Incredible!" exclaimed Mia, photographing everything.
Hr: Mia je bila oduševljena, a Luka iznenađen.
En: Mia was thrilled, and Luka was surprised.
Hr: Njegov plan da impresionira Miu uspio je, samo ne onako kako je zamišljao.
En: His plan to impress Mia succeeded, but not in the way he had imagined.
Hr: Bio je ponosan na njihovo otkriće i osjećao se zadovoljan što je uspio prilagoditi se.
En: He was proud of their discovery and felt satisfied that he had managed to adapt.
Hr: Kad su izišli iz podzemlja, kiša je prestala.
En: When they emerged from the underground, the rain had stopped.
Hr: Sjeli su na klupu u palači, dijeleći topli čaj iz termosice.
En: They sat on a bench in the palace, sharing warm tea from a thermos.
Hr: Mia ga je pogledala s divljenjem.
En: Mia looked at him with admiration.
Hr: "Drago mi je što si se snašao. Ovo je bio sjajan dan."
En: "I'm glad you handled it well. This was a great day."
Hr: Luka se nasmijao, shvaćajući da je naučio nešto važno.
En: Luka laughed, realizing he had learned something important.
Hr: Prihvatio je nepredvidivost.
En: He embraced unpredictability.
Hr: Kiša mu nije uspjela uništiti dan. Naprotiv, donijela je neočekivanu avanturu.
En: The rain had not ruined his day; rather, it had brought an unexpected adventure.
Hr: Ponekad najbolji trenuci dolaze kad ih najmanje očekuješ.
En: Sometimes the best moments come when you least expect them.
Hr: Tog su dana Luka i Mia stvorili uspomene koje će još dugo pričati.
En: That day, Luka and Mia created memories they would talk about for a long time.
Hr: Povijest je oživjela kroz njihove oči, a Split im je pružio tajnu koju su otkrili zajedno.
En: History came to life through their eyes, and Split offered them a secret they had uncovered together.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-23-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Ulice Splita bile su tihe i bijele.
En: The streets of Split were quiet and white.
Hr: Zima je stigla i rijetki su izašli iz svojih toplih domova.
En: Winter had arrived and few people ventured out of their warm homes.
Hr: Luka i Mia odlučili su provesti dan istražujući.
En: Luka and Mia decided to spend the day exploring.
Hr: Luka je imao jedan cilj – pokazati Mii koliko zna o povijesti.
En: Luka had one goal – to show Mia how much he knew about history.
Hr: Hodali su prema Dioklecijanovoj palači.
En: They walked towards Diocletian's Palace.
Hr: "Ovdje je povijest na svakom koraku", rekao je Luka s osmijehom.
En: "Here, history is at every turn," said Luka with a smile.
Hr: Mia je izvukla fotoaparat iz torbe.
En: Mia pulled a camera out of her bag.
Hr: Voljela je bilježiti trenutke.
En: She loved capturing moments.
Hr: Dok su se približavali palači, vrijeme se pogoršalo.
En: As they approached the palace, the weather worsened.
Hr: Počela je padati kišica, a ledeni vjetar otežavao je kretanje.
En: A light rain began to fall and the icy wind made it difficult to move.
Hr: "Možda bismo trebali krenuti unutra", predložila je Mia, gledajući prema oblacima.
En: "Maybe we should head inside," Mia suggested, looking at the clouds.
Hr: Luka je odmah složio plan.
En: Luka quickly made a plan.
Hr: Umjesto vanjskih zidina, usmjerili su se prema unutarnjim hodnicima i podzemnim prolazima palače.
En: Instead of the outer walls, they headed to the inner corridors and underground passages of the palace.
Hr: "Znaš li da je ovo bila rimska vila?" upitao je Luka, iako je osjećao kako mu se planovi izmiču.
En: "Did you know this was a Roman villa?" asked Luka, even though he felt his plans slipping away.
Hr: Ušli su u podzemlje palače.
En: They entered the underground of the palace.
Hr: Tamo je bilo tiho i magično.
En: It was quiet and magical there.
Hr: Zidovi su pričali priče tisuća godina.
En: The walls told tales of thousands of years.
Hr: Luka ih je prepoznavao iz knjiga koje je čitao.
En: Luka recognized them from the books he had read.
Hr: "Pogledaj ovdje", rekao je, pokazujući na stari reljef.
En: "Look here," he said, pointing to an ancient relief.
Hr: Dok su istraživali dalje, slučajno su naišli na mali prolaz.
En: As they further explored, they accidentally stumbled upon a small passage.
Hr: "Nisam ovo prije vidjela", šaptala je Mia.
En: "I haven't seen this before," Mia whispered.
Hr: Prolaz je vodio do sobe koja je izgledala neistraženo.
En: The passage led to a room that seemed unexplored.
Hr: U kutu su bile zakopane amfore i stari artefakti.
En: In the corner were buried amphoras and ancient artifacts.
Hr: "Nevjerojatno!" uzviknula je Mia, fotografirajući sve.
En: "Incredible!" exclaimed Mia, photographing everything.
Hr: Mia je bila oduševljena, a Luka iznenađen.
En: Mia was thrilled, and Luka was surprised.
Hr: Njegov plan da impresionira Miu uspio je, samo ne onako kako je zamišljao.
En: His plan to impress Mia succeeded, but not in the way he had imagined.
Hr: Bio je ponosan na njihovo otkriće i osjećao se zadovoljan što je uspio prilagoditi se.
En: He was proud of their discovery and felt satisfied that he had managed to adapt.
Hr: Kad su izišli iz podzemlja, kiša je prestala.
En: When they emerged from the underground, the rain had stopped.
Hr: Sjeli su na klupu u palači, dijeleći topli čaj iz termosice.
En: They sat on a bench in the palace, sharing warm tea from a thermos.
Hr: Mia ga je pogledala s divljenjem.
En: Mia looked at him with admiration.
Hr: "Drago mi je što si se snašao. Ovo je bio sjajan dan."
En: "I'm glad you handled it well. This was a great day."
Hr: Luka se nasmijao, shvaćajući da je naučio nešto važno.
En: Luka laughed, realizing he had learned something important.
Hr: Prihvatio je nepredvidivost.
En: He embraced unpredictability.
Hr: Kiša mu nije uspjela uništiti dan. Naprotiv, donijela je neočekivanu avanturu.
En: The rain had not ruined his day; rather, it had brought an unexpected adventure.
Hr: Ponekad najbolji trenuci dolaze kad ih najmanje očekuješ.
En: Sometimes the best moments come when you least expect them.
Hr: Tog su dana Luka i Mia stvorili uspomene koje će još dugo pričati.
En: That day, Luka and Mia created memories they would talk about for a long time.
Hr: Povijest je oživjela kroz njihove oči, a Split im je pružio tajnu koju su otkrili zajedno.
En: History came to life through their eyes, and Split offered them a secret they had uncovered together.
Vocabulary Words:
- streets: ulice
- ventured: izašli
- exploring: istražujući
- goal: cilj
- history: povijesti
- capturing: bilježiti
- worsened: pogoršalo
- suggested: predložila
- outer: vanjskih
- corridors: hodnicima
- passages: prolazima
- recognized: prepoznavao
- ancient: stari
- relief: reljef
- stumbled: naišli
- whispered: šaptala
- unexplored: neistraženo
- corner: kutu
- amphoras: amfore
- artifacts: artefakti
- thrilled: odusevljenja
- succeeded: uspio
- emerged: izišli
- bench: klupu
- admiration: divljenjem
- realizing: shvaćajući
- unpredictability: nepredvidivost
- embraced: prihvatio
- unexpected: neočekivanu
- offered: pružio
More episodes from "FluentFiction - Croatian"



Don't miss an episode of “FluentFiction - Croatian” and subscribe to it in the GetPodcast app.







