0:00
14:21
Fluent Fiction - Croatian: Surviving the Snow: Ivana's Winter Adventure in Plitvička
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-01-05-23-34-01-hr
Story Transcript:
Hr: Dok je snijeg padao poput bijelog vela preko Plitvičkih jezera, Ivana se probijala kroz staze parka.
En: As the snow fell like a white veil over Plitvička jezera, Ivana made her way through the park's trails.
Hr: Bila je to njezina prva solo planinarska avantura.
En: It was her first solo hiking adventure.
Hr: Oduvijek je željela dokazati sebi da može biti samostalna i snažna.
En: She had always wanted to prove to herself that she could be independent and strong.
Hr: No, zima je imala druge planove za Ivanu i ostale posjetitelje.
En: However, winter had other plans for Ivana and the other visitors.
Hr: Bilo je kasno popodne kad je snježna oluja počela.
En: It was late afternoon when the snowstorm began.
Hr: U početku, nekoliko pahulja, a zatim prava mećava.
En: At first, a few flakes, then a real blizzard.
Hr: Vidljivost je postajala sve lošija.
En: Visibility was getting worse.
Hr: Ivana je znala osnovne staze parka, ali sada su sve bile pokrivene debelim slojem snijega.
En: Ivana knew the basic trails of the park, but now they were all covered with a thick layer of snow.
Hr: Njezin plan bio je jednostavan: ostati na stazi i vratiti se do ulaza.
En: Her plan was simple: stay on the trail and return to the entrance.
Hr: Međutim, snijeg je brzo zatrpavao tragove.
En: However, the snow quickly buried the paths.
Hr: Dok je hodala, naišla je na dvojicu zbunjenih posjetitelja, Marka i Petra.
En: As she walked, she came across two confused visitors, Marko and Petar.
Hr: Pogledali su u nju s nadom.
En: They looked at her with hope.
Hr: "Znaš li put?
En: "Do you know the way?"
Hr: " pitao je Marko s dozom tjeskobe u glasu.
En: Marko asked with a hint of anxiety in his voice.
Hr: Ivana je znala da mora preuzeti odgovornost.
En: Ivana knew she had to take responsibility.
Hr: "Moramo pronaći sklonište.
En: "We have to find shelter.
Hr: Krenut ćemo prema najbližoj planinarskoj kući u parku," rekla je čvrsto.
En: We'll head to the nearest hiking lodge in the park," she said firmly.
Hr: Držali su se zajedno dok je snijeg neumoljivo padao.
En: They stuck together as the snow fell relentlessly.
Hr: Nakon nekoliko sati borbe s vjetrom i hladnoćom, Ivana i grupa naišli su na širok pukotinu u zemlji, ispunjenu ledom.
En: After a few hours of battling the wind and cold, Ivana and the group encountered a wide crevice in the ground, filled with ice.
Hr: "Nemamo izbora", rekla je Ivana, glasom snažnijim nego što se osjećala.
En: "We have no choice," Ivana said, her voice stronger than she felt.
Hr: "Moramo prijeći.
En: "We have to cross."
Hr: " Uz njeno vodstvo, Petar je pronalazio čvrste dijelove leda.
En: With her guidance, Petar found solid parts of the ice.
Hr: Korak po korak, uspjeli su prijeći na drugu stranu, srce im je tuklo od uzbuđenja i straha.
En: Step by step, they managed to cross to the other side, their hearts pounding with excitement and fear.
Hr: Nakon još jednog sata hoda, konačno su ugledali svjetlo.
En: After another hour of walking, they finally spotted a light.
Hr: Bila je to mala drvena kuća u parku, sklonište za hitne slučajeve.
En: It was a small wooden cabin in the park, an emergency shelter.
Hr: Uščupali su vrata i unutra pronašli toplo utočište.
En: They pried open the door and found a warm refuge inside.
Hr: Bili su umorni, ali sigurni.
En: They were tired but safe.
Hr: Dok su sjedili uz petrolejsku lampu, Ivana je osjetila kako joj srce kuca spokojno.
En: As they sat by the kerosene lamp, Ivana felt her heart beat peacefully.
Hr: Uspjela je.
En: She had succeeded.
Hr: Vodila je grupu do sigurnosti, iako je sama sumnjala u sebe.
En: She led the group to safety, despite doubting herself.
Hr: Marko i Petar zahvalno su je pogledali.
En: Marko and Petar looked at her gratefully.
Hr: Ivana je shvatila da je taj dan pronašla snagu i samopouzdanje koje će joj zauvijek ostati.
En: Ivana realized that day she had found the strength and confidence that would stay with her forever.
Hr: Uz zvuke tihe oluje vani, Ivana je osjetila novi mir.
En: With the sound of the silent storm outside, Ivana felt a new peace.
Hr: Od tog dana, znala je da se može nositi s bilo kojom mećavom – u parku, ali i u životu.
En: From that day on, she knew she could handle any blizzard – in the park, and in life.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-01-05-23-34-01-hr
Story Transcript:
Hr: Dok je snijeg padao poput bijelog vela preko Plitvičkih jezera, Ivana se probijala kroz staze parka.
En: As the snow fell like a white veil over Plitvička jezera, Ivana made her way through the park's trails.
Hr: Bila je to njezina prva solo planinarska avantura.
En: It was her first solo hiking adventure.
Hr: Oduvijek je željela dokazati sebi da može biti samostalna i snažna.
En: She had always wanted to prove to herself that she could be independent and strong.
Hr: No, zima je imala druge planove za Ivanu i ostale posjetitelje.
En: However, winter had other plans for Ivana and the other visitors.
Hr: Bilo je kasno popodne kad je snježna oluja počela.
En: It was late afternoon when the snowstorm began.
Hr: U početku, nekoliko pahulja, a zatim prava mećava.
En: At first, a few flakes, then a real blizzard.
Hr: Vidljivost je postajala sve lošija.
En: Visibility was getting worse.
Hr: Ivana je znala osnovne staze parka, ali sada su sve bile pokrivene debelim slojem snijega.
En: Ivana knew the basic trails of the park, but now they were all covered with a thick layer of snow.
Hr: Njezin plan bio je jednostavan: ostati na stazi i vratiti se do ulaza.
En: Her plan was simple: stay on the trail and return to the entrance.
Hr: Međutim, snijeg je brzo zatrpavao tragove.
En: However, the snow quickly buried the paths.
Hr: Dok je hodala, naišla je na dvojicu zbunjenih posjetitelja, Marka i Petra.
En: As she walked, she came across two confused visitors, Marko and Petar.
Hr: Pogledali su u nju s nadom.
En: They looked at her with hope.
Hr: "Znaš li put?
En: "Do you know the way?"
Hr: " pitao je Marko s dozom tjeskobe u glasu.
En: Marko asked with a hint of anxiety in his voice.
Hr: Ivana je znala da mora preuzeti odgovornost.
En: Ivana knew she had to take responsibility.
Hr: "Moramo pronaći sklonište.
En: "We have to find shelter.
Hr: Krenut ćemo prema najbližoj planinarskoj kući u parku," rekla je čvrsto.
En: We'll head to the nearest hiking lodge in the park," she said firmly.
Hr: Držali su se zajedno dok je snijeg neumoljivo padao.
En: They stuck together as the snow fell relentlessly.
Hr: Nakon nekoliko sati borbe s vjetrom i hladnoćom, Ivana i grupa naišli su na širok pukotinu u zemlji, ispunjenu ledom.
En: After a few hours of battling the wind and cold, Ivana and the group encountered a wide crevice in the ground, filled with ice.
Hr: "Nemamo izbora", rekla je Ivana, glasom snažnijim nego što se osjećala.
En: "We have no choice," Ivana said, her voice stronger than she felt.
Hr: "Moramo prijeći.
En: "We have to cross."
Hr: " Uz njeno vodstvo, Petar je pronalazio čvrste dijelove leda.
En: With her guidance, Petar found solid parts of the ice.
Hr: Korak po korak, uspjeli su prijeći na drugu stranu, srce im je tuklo od uzbuđenja i straha.
En: Step by step, they managed to cross to the other side, their hearts pounding with excitement and fear.
Hr: Nakon još jednog sata hoda, konačno su ugledali svjetlo.
En: After another hour of walking, they finally spotted a light.
Hr: Bila je to mala drvena kuća u parku, sklonište za hitne slučajeve.
En: It was a small wooden cabin in the park, an emergency shelter.
Hr: Uščupali su vrata i unutra pronašli toplo utočište.
En: They pried open the door and found a warm refuge inside.
Hr: Bili su umorni, ali sigurni.
En: They were tired but safe.
Hr: Dok su sjedili uz petrolejsku lampu, Ivana je osjetila kako joj srce kuca spokojno.
En: As they sat by the kerosene lamp, Ivana felt her heart beat peacefully.
Hr: Uspjela je.
En: She had succeeded.
Hr: Vodila je grupu do sigurnosti, iako je sama sumnjala u sebe.
En: She led the group to safety, despite doubting herself.
Hr: Marko i Petar zahvalno su je pogledali.
En: Marko and Petar looked at her gratefully.
Hr: Ivana je shvatila da je taj dan pronašla snagu i samopouzdanje koje će joj zauvijek ostati.
En: Ivana realized that day she had found the strength and confidence that would stay with her forever.
Hr: Uz zvuke tihe oluje vani, Ivana je osjetila novi mir.
En: With the sound of the silent storm outside, Ivana felt a new peace.
Hr: Od tog dana, znala je da se može nositi s bilo kojom mećavom – u parku, ali i u životu.
En: From that day on, she knew she could handle any blizzard – in the park, and in life.
Vocabulary Words:
- veil: veo
- trails: staze
- independent: samostalna
- blizzard: mećava
- visibility: vidljivost
- thick: debelim
- confused: zbunjenih
- shelter: sklonište
- relentlessly: neumoljivo
- crevice: pukotinu
- icy: ledom
- guidance: vodstvo
- pried: uščupali
- refuge: utočište
- kerosene: petrolejsku
- gratefully: zahvalno
- confidence: samopouzdanje
- storm: oluja
- peace: mir
- solo: solo
- hiking: planinarska
- venture: avantura
- prove: dokazati
- simple: jednostavan
- firmly: čvrsto
- pounding: tuklo
- excitement: uzbuđenja
- tired: umorni
- despite: iako
- calmly: spokojno
More episodes from "FluentFiction - Croatian"
Don't miss an episode of “FluentFiction - Croatian” and subscribe to it in the GetPodcast app.