
A Leap Beyond the Meadow: Ivana's Journey Towards New Horizons
6/30/2025
0:00
15:45
Fluent Fiction - Croatian: A Leap Beyond the Meadow: Ivana's Journey Towards New Horizons
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-06-30-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Ivana stajala je na rubu velike livade, pogled joj je lutao preko Plitvičkih jezera.
En: Ivana stood at the edge of a large meadow, her gaze wandering over Plitvička Jezera.
Hr: Uz nju su bili brat Mateo i sestrična Ana, a oko njih šuma puna mirisa svježine.
En: Beside her were her brother Mateo and cousin Ana, and around them a forest full of fresh scents.
Hr: Ljeto je bilo u punom jeku.
En: Summer was in full swing.
Hr: Sunce se presijavalo kroz lisnate krošnje, bacajući šarene sjene na zelenilo.
En: The sun shimmered through leafy canopies, casting colorful shadows on the greenery.
Hr: Ivana je često gledala ovaj prizor.
En: Ivana often looked at this scene.
Hr: Bio je dio nje, kao i obitelj koja ju je okruživala.
En: It was a part of her, just like the family surrounding her.
Hr: Ali nešto ju je vuklo dalje, preko horizonta.
En: But something pulled her further, beyond the horizon.
Hr: U srcu je skrivala želju da otputuje, da se preseli u inozemstvo, i to ju je mučilo.
En: In her heart, she harbored a desire to travel, to move abroad, and it troubled her.
Hr: Strahovala je reći obitelji, mislila je da će ih razočarati.
En: She feared telling her family, thinking she would disappoint them.
Hr: Matteo je prvi primijetio njenu tihu borbu.
En: Mateo was the first to notice her silent struggle.
Hr: „Ivana, sve u redu?
En: "Ivana, is everything okay?"
Hr: “ upitao je dok su slagali pokrivače za piknik.
En: he asked as they laid out blankets for the picnic.
Hr: Ivana je skupila hrabrost.
En: Ivana gathered her courage.
Hr: „Mateo, moramo razgovarati,“ rekla je tiho, povlačeći ga na stranu.
En: "Mateo, we need to talk," she said quietly, pulling him aside.
Hr: Šum vodopada pružao je dodatni plašt privatnosti.
En: The sound of the waterfall offered an added layer of privacy.
Hr: „Želim se preseliti.
En: "I want to move.
Hr: Želim pokušati živjeti u inozemstvu,“ ispustila je riječi koje su je teretile.
En: I want to try living abroad," she uttered the words that had been weighing her down.
Hr: Matteo ju je pažljivo slušao, a zatim se nasmiješio.
En: Mateo listened carefully, then smiled.
Hr: „Uvijek si bila hrabra.
En: "You've always been brave.
Hr: Obitelj će to razumjeti,“ odgovorio je i ohrabrio Ivanu.
En: The family will understand," he replied, encouraging Ivana.
Hr: Njegove riječi dale su joj snagu da nastavi.
En: His words gave her the strength to continue.
Hr: Kako je sunce polako klizilo prema horizontu, Ivana je skupila obitelj.
En: As the sun slowly slipped towards the horizon, Ivana gathered her family.
Hr: Ana već kružila oko stola s kolačem u rukama.
En: Ana was already circling the table with a cake in her hands.
Hr: Svi su se okupili oko nje, očekujući još jedan sretan obiteljski trenutak.
En: Everyone gathered around her, expecting another happy family moment.
Hr: „Imam nešto važno reći,“ započela je Ivana, glasom koji je odisao odlučnošću.
En: "I have something important to say," Ivana started, with a voice that resonated with determination.
Hr: Rekla im je o svojoj želji, svojoj potrebi za novim avanturama.
En: She told them about her desire, her need for new adventures.
Hr: Lica joj drage obitelji isprva su izrazila iznenađenje, a zatim su osmijesi i razumijevanje polako počeli preuzimati.
En: Her dearly beloved family's faces initially expressed surprise, but then smiles and understanding slowly began to take over.
Hr: Mateo i Ana prvi su je zagrlili, slijedili su ostali.
En: Mateo and Ana were the first to hug her, followed by the others.
Hr: Suze radosnice i pokoja suza tuge miješale su se, ali kroz sve to Ivana je osjetila olakšanje.
En: Tears of joy and the occasional tear of sadness mixed, but through it all, Ivana felt relief.
Hr: Svi su je podržali, obećali da će uvijek biti tu za nju.
En: They all supported her, promising they would always be there for her.
Hr: Kako je večer zahvaćala park, Ivana je osjetila novu snagu.
En: As the evening engulfed the park, Ivana felt a newfound strength.
Hr: Unatoč udaljenosti koja će nastati, odnos s njenom obitelji samo je postao čvršći.
En: Despite the distance that would arise, her relationship with her family only became stronger.
Hr: Dugi lanci neraskidive ljubavi pleli su se u sjaju plitvičkih vodopada, svjetleći poput zvjezdanog neba koje je sada prekrivalo park.
En: Long chains of unbreakable love intertwined in the glow of the Plitvička waterfalls, shining like the starry sky that now covered the park.
Hr: Ivana je po prvi put osjetila da slijedi svoj san sa stvarnom sigurnošću da je podržana.
En: For the first time, Ivana felt she was following her dream with real assurance that she was supported.
Hr: Kahlice, svježi povjetarac i smijeh obitelji ostali su urezani u njeno srce dok se sunce ukopalo iza brda, završavajući dan pun nade i novih početaka.
En: The blanket, fresh breeze, and her family's laughter remained etched in her heart as the sun sank behind the hills, ending a day full of hope and new beginnings.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-06-30-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Ivana stajala je na rubu velike livade, pogled joj je lutao preko Plitvičkih jezera.
En: Ivana stood at the edge of a large meadow, her gaze wandering over Plitvička Jezera.
Hr: Uz nju su bili brat Mateo i sestrična Ana, a oko njih šuma puna mirisa svježine.
En: Beside her were her brother Mateo and cousin Ana, and around them a forest full of fresh scents.
Hr: Ljeto je bilo u punom jeku.
En: Summer was in full swing.
Hr: Sunce se presijavalo kroz lisnate krošnje, bacajući šarene sjene na zelenilo.
En: The sun shimmered through leafy canopies, casting colorful shadows on the greenery.
Hr: Ivana je često gledala ovaj prizor.
En: Ivana often looked at this scene.
Hr: Bio je dio nje, kao i obitelj koja ju je okruživala.
En: It was a part of her, just like the family surrounding her.
Hr: Ali nešto ju je vuklo dalje, preko horizonta.
En: But something pulled her further, beyond the horizon.
Hr: U srcu je skrivala želju da otputuje, da se preseli u inozemstvo, i to ju je mučilo.
En: In her heart, she harbored a desire to travel, to move abroad, and it troubled her.
Hr: Strahovala je reći obitelji, mislila je da će ih razočarati.
En: She feared telling her family, thinking she would disappoint them.
Hr: Matteo je prvi primijetio njenu tihu borbu.
En: Mateo was the first to notice her silent struggle.
Hr: „Ivana, sve u redu?
En: "Ivana, is everything okay?"
Hr: “ upitao je dok su slagali pokrivače za piknik.
En: he asked as they laid out blankets for the picnic.
Hr: Ivana je skupila hrabrost.
En: Ivana gathered her courage.
Hr: „Mateo, moramo razgovarati,“ rekla je tiho, povlačeći ga na stranu.
En: "Mateo, we need to talk," she said quietly, pulling him aside.
Hr: Šum vodopada pružao je dodatni plašt privatnosti.
En: The sound of the waterfall offered an added layer of privacy.
Hr: „Želim se preseliti.
En: "I want to move.
Hr: Želim pokušati živjeti u inozemstvu,“ ispustila je riječi koje su je teretile.
En: I want to try living abroad," she uttered the words that had been weighing her down.
Hr: Matteo ju je pažljivo slušao, a zatim se nasmiješio.
En: Mateo listened carefully, then smiled.
Hr: „Uvijek si bila hrabra.
En: "You've always been brave.
Hr: Obitelj će to razumjeti,“ odgovorio je i ohrabrio Ivanu.
En: The family will understand," he replied, encouraging Ivana.
Hr: Njegove riječi dale su joj snagu da nastavi.
En: His words gave her the strength to continue.
Hr: Kako je sunce polako klizilo prema horizontu, Ivana je skupila obitelj.
En: As the sun slowly slipped towards the horizon, Ivana gathered her family.
Hr: Ana već kružila oko stola s kolačem u rukama.
En: Ana was already circling the table with a cake in her hands.
Hr: Svi su se okupili oko nje, očekujući još jedan sretan obiteljski trenutak.
En: Everyone gathered around her, expecting another happy family moment.
Hr: „Imam nešto važno reći,“ započela je Ivana, glasom koji je odisao odlučnošću.
En: "I have something important to say," Ivana started, with a voice that resonated with determination.
Hr: Rekla im je o svojoj želji, svojoj potrebi za novim avanturama.
En: She told them about her desire, her need for new adventures.
Hr: Lica joj drage obitelji isprva su izrazila iznenađenje, a zatim su osmijesi i razumijevanje polako počeli preuzimati.
En: Her dearly beloved family's faces initially expressed surprise, but then smiles and understanding slowly began to take over.
Hr: Mateo i Ana prvi su je zagrlili, slijedili su ostali.
En: Mateo and Ana were the first to hug her, followed by the others.
Hr: Suze radosnice i pokoja suza tuge miješale su se, ali kroz sve to Ivana je osjetila olakšanje.
En: Tears of joy and the occasional tear of sadness mixed, but through it all, Ivana felt relief.
Hr: Svi su je podržali, obećali da će uvijek biti tu za nju.
En: They all supported her, promising they would always be there for her.
Hr: Kako je večer zahvaćala park, Ivana je osjetila novu snagu.
En: As the evening engulfed the park, Ivana felt a newfound strength.
Hr: Unatoč udaljenosti koja će nastati, odnos s njenom obitelji samo je postao čvršći.
En: Despite the distance that would arise, her relationship with her family only became stronger.
Hr: Dugi lanci neraskidive ljubavi pleli su se u sjaju plitvičkih vodopada, svjetleći poput zvjezdanog neba koje je sada prekrivalo park.
En: Long chains of unbreakable love intertwined in the glow of the Plitvička waterfalls, shining like the starry sky that now covered the park.
Hr: Ivana je po prvi put osjetila da slijedi svoj san sa stvarnom sigurnošću da je podržana.
En: For the first time, Ivana felt she was following her dream with real assurance that she was supported.
Hr: Kahlice, svježi povjetarac i smijeh obitelji ostali su urezani u njeno srce dok se sunce ukopalo iza brda, završavajući dan pun nade i novih početaka.
En: The blanket, fresh breeze, and her family's laughter remained etched in her heart as the sun sank behind the hills, ending a day full of hope and new beginnings.
Vocabulary Words:
- meadow: livada
- gaze: pogled
- shimmered: presijavalo
- canopies: krošnje
- harbored: skrivala
- abroad: inozemstvo
- troubled: mučilo
- fear: strah
- courage: hrabrost
- uttered: ispustila
- encouraging: ohrabrio
- strength: snaga
- resonated: odiseo
- determination: odlučnost
- surprise: iznenađenje
- understanding: razumijevanje
- tears: suze
- relief: olakšanje
- engulfed: zahvaćala
- unbreakable: neraskidive
- intertwined: pleli
- glow: sjaj
- assurance: sigurnost
- etched: urezani
- horizon: horizont
- relationship: odnos
- chains: lanci
- breeze: povjetarac
- sink: ukopalo
- beginnings: početaka
More episodes from "FluentFiction - Croatian"
Don't miss an episode of “FluentFiction - Croatian” and subscribe to it in the GetPodcast app.