
0:00
15:40
Fluent Fiction - Croatian: Embracing Vulnerability: A Journey Through Plitvice's Beauty
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-07-23-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Luka je stajao na ulazu u Nacionalni park Plitvička jezera.
En: Luka stood at the entrance to Plitvice Lakes National Park.
Hr: Jesenje lišće plesalo je po putu, dok je nježno sunce obasjavalo krajolik.
En: The autumn leaves danced along the path, while the gentle sun illuminated the landscape.
Hr: Bio je to savršen dan za obiteljski izlet.
En: It was a perfect day for a family outing.
Hr: Luka je uvijek volio ovaj godišnji sastanak.
En: Luka always loved this annual gathering.
Hr: Ali ove godine, osjećao je težinu nevidljivog tereta.
En: But this year, he felt the weight of an invisible burden.
Hr: Za njegovim korakom, Ana i Mateo su raspravljali o planovima za rutu.
En: Behind his steps, Ana and Mateo were discussing plans for their route.
Hr: Ana, Lukina mlađa sestra, uvijek je bila organizatorica.
En: Ana, Luka's younger sister, was always the organizer.
Hr: Mateo, njihov rođak, smijao se, uvijek spreman za šalu.
En: Mateo, their cousin, laughed, always ready for a joke.
Hr: "Hoćemo li prvo do Velikog slapa?" predložila je Ana, pokazavši prema putokazu.
En: "Shall we go to the Veliki Slap first?" suggested Ana, pointing to the signpost.
Hr: Luka je kimnuo, pokušavajući zadržati osmijeh na licu.
En: Luka nodded, trying to keep a smile on his face.
Hr: Nije htio da itko primijeti što ga muči.
En: He didn't want anyone to notice what was troubling him.
Hr: Hodajući drvenim stazama, čuo je šuštanje lišća ispod nogu.
En: Walking along the wooden paths, he heard the rustling leaves underfoot.
Hr: Miris borovine ispunjavao je zrak, a zvuk vode koja rominjao stvarao je čaroban sklad.
En: The scent of pine filled the air, and the sound of water murmuring created a magical harmony.
Hr: Grupa je stigla do vidikovca.
En: The group arrived at the viewpoint.
Hr: Pogled na slap oduzimao je dah.
En: The sight of the waterfall was breathtaking.
Hr: Luka se nasmijao, ali iznutra ga je grizla sumnja.
En: Luka smiled, but inside, doubt was gnawing at him.
Hr: Bez posla, osjećao se izgubljeno, ali strah ga je spriječio da to prizna obitelji.
En: Without a job, he felt lost, but fear kept him from admitting it to his family.
Hr: Dok su Ana i Mateo gledali u vodu, Luka je znao da je došlo vrijeme.
En: While Ana and Mateo looked at the water, Luka knew the time had come.
Hr: U glavi mu je odjekivala misao: hoće li ih razočarati?
En: A thought echoed in his mind: would he disappoint them?
Hr: Duboko je udahnuo i osjetio kako srce ubrzano kuca.
En: He took a deep breath and felt his heart race.
Hr: "Potreban mi je razgovor", tiho je rekao.
En: "I need to talk," he said quietly.
Hr: Ana i Mateo su se okrenuli prema njemu.
En: Ana and Mateo turned towards him.
Hr: Osjetio je toplinu od njihove pažnje.
En: He felt warmth from their attention.
Hr: "Što te muči, Luka?" upitala je Ana s brižnim pogledom.
En: "What’s bothering you, Luka?" Ana asked with a caring look.
Hr: Luka je spustio pogled prema jezeru i izgovorio riječi koje su mu ležale na srcu, "Izgubio sam posao."
En: Luka lowered his gaze to the lake and spoke the words weighing on his heart, "I lost my job."
Hr: Na trenutak, šutnja je ispunila zrak.
En: For a moment, silence filled the air.
Hr: Luka je zadržao dah.
En: Luka held his breath.
Hr: Ali tada, osjetio je ruku na ramenu.
En: But then, he felt a hand on his shoulder.
Hr: Mateo ga je čvrsto zagrlio.
En: Mateo hugged him tightly.
Hr: "Mi smo tu za tebe", rekao je Mateo mirno.
En: "We're here for you," Mateo said calmly.
Hr: Ana se također pridružila zagrljaju.
En: Ana also joined the hug.
Hr: "Proći ćemo kroz ovo zajedno. Nisi sam."
En: "We'll get through this together. You're not alone."
Hr: Lukin teret odjednom je postao lakši.
En: Luka's burden suddenly became lighter.
Hr: U tom trenutku, shvatio je da obitelj znači podršku u najtežim trenucima.
En: At that moment, he realized that family means support in the toughest times.
Hr: Pogledao je prema vodi koja je i dalje tekla, baš poput njegove nade koja se ponovno razbuktala.
En: He looked at the water that continued to flow, just like his hope that reignited.
Hr: Danas su Plitvička jezera bila više od prirodne ljepote; bila su mjesto obiteljske povezanosti i ljubavi.
En: Today, Plitvice Lakes were more than a natural beauty; they were a place of family connection and love.
Hr: Luka je osjetio duboku zahvalnost.
En: Luka felt deep gratitude.
Hr: Dok su zajedno napuštali vidikovac, svijet je bio svjetliji, a budućnost punija mogućnosti.
En: As they left the viewpoint together, the world was brighter, and the future was filled with possibilities.
Hr: Naučio je cijeniti snagu ranjivosti i vječnu podršku obitelji.
En: He learned to appreciate the strength of vulnerability and the eternal support of family.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-07-23-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Luka je stajao na ulazu u Nacionalni park Plitvička jezera.
En: Luka stood at the entrance to Plitvice Lakes National Park.
Hr: Jesenje lišće plesalo je po putu, dok je nježno sunce obasjavalo krajolik.
En: The autumn leaves danced along the path, while the gentle sun illuminated the landscape.
Hr: Bio je to savršen dan za obiteljski izlet.
En: It was a perfect day for a family outing.
Hr: Luka je uvijek volio ovaj godišnji sastanak.
En: Luka always loved this annual gathering.
Hr: Ali ove godine, osjećao je težinu nevidljivog tereta.
En: But this year, he felt the weight of an invisible burden.
Hr: Za njegovim korakom, Ana i Mateo su raspravljali o planovima za rutu.
En: Behind his steps, Ana and Mateo were discussing plans for their route.
Hr: Ana, Lukina mlađa sestra, uvijek je bila organizatorica.
En: Ana, Luka's younger sister, was always the organizer.
Hr: Mateo, njihov rođak, smijao se, uvijek spreman za šalu.
En: Mateo, their cousin, laughed, always ready for a joke.
Hr: "Hoćemo li prvo do Velikog slapa?" predložila je Ana, pokazavši prema putokazu.
En: "Shall we go to the Veliki Slap first?" suggested Ana, pointing to the signpost.
Hr: Luka je kimnuo, pokušavajući zadržati osmijeh na licu.
En: Luka nodded, trying to keep a smile on his face.
Hr: Nije htio da itko primijeti što ga muči.
En: He didn't want anyone to notice what was troubling him.
Hr: Hodajući drvenim stazama, čuo je šuštanje lišća ispod nogu.
En: Walking along the wooden paths, he heard the rustling leaves underfoot.
Hr: Miris borovine ispunjavao je zrak, a zvuk vode koja rominjao stvarao je čaroban sklad.
En: The scent of pine filled the air, and the sound of water murmuring created a magical harmony.
Hr: Grupa je stigla do vidikovca.
En: The group arrived at the viewpoint.
Hr: Pogled na slap oduzimao je dah.
En: The sight of the waterfall was breathtaking.
Hr: Luka se nasmijao, ali iznutra ga je grizla sumnja.
En: Luka smiled, but inside, doubt was gnawing at him.
Hr: Bez posla, osjećao se izgubljeno, ali strah ga je spriječio da to prizna obitelji.
En: Without a job, he felt lost, but fear kept him from admitting it to his family.
Hr: Dok su Ana i Mateo gledali u vodu, Luka je znao da je došlo vrijeme.
En: While Ana and Mateo looked at the water, Luka knew the time had come.
Hr: U glavi mu je odjekivala misao: hoće li ih razočarati?
En: A thought echoed in his mind: would he disappoint them?
Hr: Duboko je udahnuo i osjetio kako srce ubrzano kuca.
En: He took a deep breath and felt his heart race.
Hr: "Potreban mi je razgovor", tiho je rekao.
En: "I need to talk," he said quietly.
Hr: Ana i Mateo su se okrenuli prema njemu.
En: Ana and Mateo turned towards him.
Hr: Osjetio je toplinu od njihove pažnje.
En: He felt warmth from their attention.
Hr: "Što te muči, Luka?" upitala je Ana s brižnim pogledom.
En: "What’s bothering you, Luka?" Ana asked with a caring look.
Hr: Luka je spustio pogled prema jezeru i izgovorio riječi koje su mu ležale na srcu, "Izgubio sam posao."
En: Luka lowered his gaze to the lake and spoke the words weighing on his heart, "I lost my job."
Hr: Na trenutak, šutnja je ispunila zrak.
En: For a moment, silence filled the air.
Hr: Luka je zadržao dah.
En: Luka held his breath.
Hr: Ali tada, osjetio je ruku na ramenu.
En: But then, he felt a hand on his shoulder.
Hr: Mateo ga je čvrsto zagrlio.
En: Mateo hugged him tightly.
Hr: "Mi smo tu za tebe", rekao je Mateo mirno.
En: "We're here for you," Mateo said calmly.
Hr: Ana se također pridružila zagrljaju.
En: Ana also joined the hug.
Hr: "Proći ćemo kroz ovo zajedno. Nisi sam."
En: "We'll get through this together. You're not alone."
Hr: Lukin teret odjednom je postao lakši.
En: Luka's burden suddenly became lighter.
Hr: U tom trenutku, shvatio je da obitelj znači podršku u najtežim trenucima.
En: At that moment, he realized that family means support in the toughest times.
Hr: Pogledao je prema vodi koja je i dalje tekla, baš poput njegove nade koja se ponovno razbuktala.
En: He looked at the water that continued to flow, just like his hope that reignited.
Hr: Danas su Plitvička jezera bila više od prirodne ljepote; bila su mjesto obiteljske povezanosti i ljubavi.
En: Today, Plitvice Lakes were more than a natural beauty; they were a place of family connection and love.
Hr: Luka je osjetio duboku zahvalnost.
En: Luka felt deep gratitude.
Hr: Dok su zajedno napuštali vidikovac, svijet je bio svjetliji, a budućnost punija mogućnosti.
En: As they left the viewpoint together, the world was brighter, and the future was filled with possibilities.
Hr: Naučio je cijeniti snagu ranjivosti i vječnu podršku obitelji.
En: He learned to appreciate the strength of vulnerability and the eternal support of family.
Vocabulary Words:
- entrance: ulaz
- autumn: jesenje
- illuminated: obasjavalo
- outing: izlet
- burden: teret
- organizer: organizatorica
- path: stazama
- rustling: šuštanje
- scent: miris
- pine: borovine
- murmuring: rominjao
- viewpoint: vidikovca
- breathtaking: oduzimati dah
- gnawing: grizla
- admitting: prizna
- gaze: pogled
- weighing: ležale
- moment: trenutak
- race: ubrzano kuca
- hugged: zagrlio
- filling: ispunjavalo
- connection: povezanosti
- gratitude: zahvalnost
- possibilities: mogućnosti
- vulnerability: ranjivosti
- eternal: vječnu
- support: podršku
- troubling: muči
- lost: izgubljeno
- flow: tekla
More episodes from "FluentFiction - Croatian"



Don't miss an episode of “FluentFiction - Croatian” and subscribe to it in the GetPodcast app.







