FluentFiction - Croatian podcast

Winter Magic: Anja's Soul-Warming Picnic in Maksimir

0:00
14:11
Spola tillbaka 15 sekunder
Spola framåt 15 sekunder
Fluent Fiction - Croatian: Winter Magic: Anja's Soul-Warming Picnic in Maksimir
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-01-16-23-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Zima je u Maksimiru.
En: Winter is in Maksimir.

Hr: Anja hoda brzim korakom kroz zagrebačke ulice.
En: Anja walks quickly through the streets of Zagreb.

Hr: Nosi debeli kaput i šareni šal.
En: She wears a thick coat and a colorful scarf.

Hr: U mislima planira savršen zimski piknik.
En: In her mind, she plans the perfect winter picnic.

Hr: Želi se opustiti i zaboraviti na dnevne obaveze.
En: She wants to relax and forget about her daily obligations.

Hr: S Anjom su njezini najbolji prijatelji, Ivan i Marko.
En: With Anja are her best friends, Ivan and Marko.

Hr: Oni su veselo raspoloženi i pričaju o svemu osim o poslu i studiju.
En: They are in high spirits and talk about everything except work and studies.

Hr: „Sjeti se kakve su zime bile kad smo bili djeca“, kaže Marko, smijući se.
En: "Remember what winters were like when we were kids," Marko says, laughing.

Hr: „Snijeg, sanjkanje, topli čaj kod bake“, dodaje Ivan, zamišljeno gledajući u daljinu.
En: "Snow, sledding, warm tea at grandma's," adds Ivan, gazing thoughtfully into the distance.

Hr: Anja vodi grupu prema dućanima.
En: Anja leads the group towards the stores.

Hr: U dućanu je gužva.
En: The store is crowded.

Hr: Ljudi kupuju sve što im treba za hladne dane.
En: People are buying everything they need for the cold days.

Hr: Anja pomno bira tople deke, termosice i zimske grickalice kao što su medenjaci i suhi keks.
En: Anja carefully chooses warm blankets, thermoses, and winter snacks like gingerbread and dry biscuits.

Hr: Nekako, sve što pronalazi čini se prikladno za zimski piknik.
En: Somehow, everything she finds seems suitable for a winter picnic.

Hr: Toplota prijateljstva više znači od savršeno planiranog piknika.
En: The warmth of friendship means more than a perfectly planned picnic.

Hr: Konačno stižu u Maksimir park.
En: Finally, they arrive at Maksimir park.

Hr: Počinje padati snijeg.
En: It starts to snow.

Hr: Vjetar puše hladno i nemilosrdno.
En: The wind blows cold and relentless.

Hr: Anja se u trenutku zabrine.
En: Anja becomes concerned for a moment.

Hr: Snijeg sve brže prekriva park, neočekivani bijeli pokrivač čini sve bajkovitim.
En: The snow quickly covers the park, an unexpected white blanket making everything seem magical.

Hr: „Požurimo!
En: "Let's hurry!

Hr: Znam jedno skrovito mjesto“, kaže Anja s iznenada probuđenim entuzijazmom.
En: I know a hidden spot," says Anja with suddenly awakened enthusiasm.

Hr: Skreću s glavne staze na manje poznati puteljak.
En: They turn off the main path onto a less-known trail.

Hr: Stižu do male uvale, zaklonjene od vjetra drvećem.
En: They reach a small cove, sheltered from the wind by trees.

Hr: Svi se smjeste pod toplim dekama.
En: Everyone settles under warm blankets.

Hr: Uzimaju termosice s toplim čajem iz torbe.
En: They take thermoses with hot tea from the bag.

Hr: Anja osjeti olakšanje i zadovoljstvo.
En: Anja feels relief and satisfaction.

Hr: Ovo mjesto je kao iz snova, baš onako kako ga pamti iz djetinjstva.
En: This place is like a dream, just as she remembers it from her childhood.

Hr: Dok snijeg tiho pada, oni razgovaraju i smiju se.
En: As the snow falls quietly, they talk and laugh.

Hr: Hladnoća postaje nevažna.
En: The cold becomes unimportant.

Hr: Tu, u srcu Maksimira, prijateljstvo ih grije više nego sunčani dan.
En: There, in the heart of Maksimir, their friendship warms them more than a sunny day.

Hr: Više znači biti zajedno nego sve unaprijed planirati.
En: Being together is more important than planning everything in advance.

Hr: Anja shvaća da neke stvari, poput prijateljstva, nisu savršene niti trebaju biti.
En: Anja realizes that some things, like friendship, aren't perfect nor do they need to be.

Hr: Bitno je trenutke živjeti punim srcem, kako god došli.
En: It's important to live moments with a full heart, no matter how they come.

Hr: I tako im Anja smiješkom nudi još čaja, topli zagrljaj i jednostavno uživanje u sadašnjem trenutku, dok pahulje plešu oko njih.
En: And so, with a smile, Anja offers them more tea, a warm hug, and simple enjoyment of the present moment, as the snowflakes dance around them.


Vocabulary Words:
  • quickly: brzim korakom
  • thick: debeli
  • colorful: šareni
  • obligations: obveze
  • spirits: raspoloženje
  • sledding: sanjkanje
  • thoughtfully: zamišljeno
  • crowded: gužva
  • blankets: deke
  • thermoses: termosice
  • snacks: grickalice
  • gingerbread: medenjaci
  • biscuit: keksi
  • concerned: zabrinuta
  • relentless: nemilosrdno
  • awakened: probuđen
  • enthusiasm: entuzijazam
  • trail: puteljak
  • sheltered: zaklonjen
  • relief: olakšanje
  • satisfaction: zadovoljstvo
  • friendship: prijateljstvo
  • sunny: sunčan
  • heart: srce
  • hug: zagrljaj
  • enjoyment: uživanje
  • snowflakes: pahulje
  • dance: plešu
  • hidden: skrovito
  • cove: uvala

Fler avsnitt från "FluentFiction - Croatian"