0:00
13:31
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Overcoming Fears: An Autumn Adventure in Zhangjiajie
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2024-11-04-23-34-03-zh
Story Transcript:
Zh: 张家界国家森林公园,秋天来临,景色如画。
En: Zhangjiajie National Forest Park in autumn is picturesque.
Zh: 山间弥漫着雾,石柱高耸入云。
En: The mountains are shrouded in mist, and the stone pillars rise straight into the clouds.
Zh: 明和李参加了一个旅游团。
En: Ming and Li joined a tour group.
Zh: 他们是好朋友,一起享受秋天的风景。
En: They are good friends, enjoying the autumn scenery together.
Zh: 明很小心,他害怕高。
En: Ming is very cautious; he is afraid of heights.
Zh: 他走在前面,仔细听导游的话。
En: He walks ahead, listening carefully to the guide.
Zh: 李不一样,她喜欢冒险。
En: Li is different; she loves adventure.
Zh: 她常常走在边缘,俯身欣赏风景。
En: She often walks on the edge, leaning over to appreciate the view.
Zh: 小是个阳光的女孩,容易被美丽的景色吸引。
En: Xiao is a sunny girl, easily attracted by beautiful scenery.
Zh: 他们在园内的一条小径上行走,小径曲折。
En: They were walking on a winding path in the park.
Zh: 忽然,他们发现小不见了。
En: Suddenly, they noticed that Xiao was missing.
Zh: 小径两旁是深谷,路途危险。
En: There are deep valleys on both sides of the path, and the route is dangerous.
Zh: 明心里紧张,他想快点找到小。
En: Ming felt nervous and wanted to find Xiao quickly.
Zh: 李提议走捷径,这让明更紧张。
En: Li suggested taking a shortcut, which made Ming even more nervous.
Zh: 明知道捷径危险,但他也明白这样找小会快。
En: Ming knew the shortcut was dangerous, but he also understood that this would find Xiao faster.
Zh: 他决定跟随李,他信任李。
En: He decided to follow Li; he trusted her.
Zh: 他们经过一条高高的走廊,明感到害怕。
En: They went through a high corridor, and Ming felt scared.
Zh: 他不时停下来,大口喘气。
En: He stopped from time to time, gasping for air.
Zh: 但想到小,他决定继续努力。
En: But thinking of Xiao, he decided to keep pushing forward.
Zh: 他对李说:“我们必须快些找到她。请小心。”
En: He said to Li, "We must find her quickly. Be careful."
Zh: 这些话给了明一些信心。
En: These words gave Ming some confidence.
Zh: 他边走边看,还不停询问导游。
En: He looked around while walking and kept asking the tour guide questions.
Zh: 终于,他们看到小坐在一块大石头上。
En: Finally, they saw Xiao sitting on a big rock.
Zh: 她正望着远处的山峰,完全没意识到危险。
En: She was gazing at the distant peaks, completely unaware of the danger.
Zh: “小!” 明和李齐声叫道。
En: "Xiao!" Ming and Li shouted in unison.
Zh: 小回过神来,看见他们,微笑着挥手。
En: Xiao snapped out of it, saw them, and waved with a smile.
Zh: 明克服了恐惧,他缓慢地走到小的身边,伸手拉住她。
En: Ming overcame his fear, slowly walked over to Xiao, and reached out to hold her.
Zh: 他们终于回到了安全的小径。
En: They finally returned to the safe path.
Zh: 小道歉说:“对不起,我一时太着迷,没注意到。”
En: Xiao apologized, "I'm sorry, I got too captivated and didn't notice."
Zh: 明感到无比轻松,他点头说:“安全第一,我们以后都要走标记的路。”
En: Ming felt incredibly relieved and nodded, saying, "Safety first; we should all stick to marked paths in the future."
Zh: 李也同意了,他理解了明的想法。
En: Li agreed, understanding Ming's thoughts.
Zh: 在这次冒险中,明战胜了他的恐惧。
En: During this adventure, Ming conquered his fear.
Zh: 他学会了在必要时勇敢面对,保护朋友。
En: He learned to be brave when necessary and to protect his friends.
Zh: 李也有改变,她知道冒险要量力而行。
En: Li also changed; she understood that taking risks should be measured.
Zh: 他们继续旅程,享受美丽的秋景,走在明亮的阳光下,
En: They continued their journey, enjoying the beautiful autumn scenery in the bright sunlight.
Zh: 明和李对未来的旅途有了新的期待。
En: Ming and Li had new expectations for future travels.
Zh: 虽然明更喜欢安全的路线,但他也开始欣赏李的一点点冒险精神。
En: Although Ming prefers safer routes, he also began to appreciate Li's little adventurous spirit.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2024-11-04-23-34-03-zh
Story Transcript:
Zh: 张家界国家森林公园,秋天来临,景色如画。
En: Zhangjiajie National Forest Park in autumn is picturesque.
Zh: 山间弥漫着雾,石柱高耸入云。
En: The mountains are shrouded in mist, and the stone pillars rise straight into the clouds.
Zh: 明和李参加了一个旅游团。
En: Ming and Li joined a tour group.
Zh: 他们是好朋友,一起享受秋天的风景。
En: They are good friends, enjoying the autumn scenery together.
Zh: 明很小心,他害怕高。
En: Ming is very cautious; he is afraid of heights.
Zh: 他走在前面,仔细听导游的话。
En: He walks ahead, listening carefully to the guide.
Zh: 李不一样,她喜欢冒险。
En: Li is different; she loves adventure.
Zh: 她常常走在边缘,俯身欣赏风景。
En: She often walks on the edge, leaning over to appreciate the view.
Zh: 小是个阳光的女孩,容易被美丽的景色吸引。
En: Xiao is a sunny girl, easily attracted by beautiful scenery.
Zh: 他们在园内的一条小径上行走,小径曲折。
En: They were walking on a winding path in the park.
Zh: 忽然,他们发现小不见了。
En: Suddenly, they noticed that Xiao was missing.
Zh: 小径两旁是深谷,路途危险。
En: There are deep valleys on both sides of the path, and the route is dangerous.
Zh: 明心里紧张,他想快点找到小。
En: Ming felt nervous and wanted to find Xiao quickly.
Zh: 李提议走捷径,这让明更紧张。
En: Li suggested taking a shortcut, which made Ming even more nervous.
Zh: 明知道捷径危险,但他也明白这样找小会快。
En: Ming knew the shortcut was dangerous, but he also understood that this would find Xiao faster.
Zh: 他决定跟随李,他信任李。
En: He decided to follow Li; he trusted her.
Zh: 他们经过一条高高的走廊,明感到害怕。
En: They went through a high corridor, and Ming felt scared.
Zh: 他不时停下来,大口喘气。
En: He stopped from time to time, gasping for air.
Zh: 但想到小,他决定继续努力。
En: But thinking of Xiao, he decided to keep pushing forward.
Zh: 他对李说:“我们必须快些找到她。请小心。”
En: He said to Li, "We must find her quickly. Be careful."
Zh: 这些话给了明一些信心。
En: These words gave Ming some confidence.
Zh: 他边走边看,还不停询问导游。
En: He looked around while walking and kept asking the tour guide questions.
Zh: 终于,他们看到小坐在一块大石头上。
En: Finally, they saw Xiao sitting on a big rock.
Zh: 她正望着远处的山峰,完全没意识到危险。
En: She was gazing at the distant peaks, completely unaware of the danger.
Zh: “小!” 明和李齐声叫道。
En: "Xiao!" Ming and Li shouted in unison.
Zh: 小回过神来,看见他们,微笑着挥手。
En: Xiao snapped out of it, saw them, and waved with a smile.
Zh: 明克服了恐惧,他缓慢地走到小的身边,伸手拉住她。
En: Ming overcame his fear, slowly walked over to Xiao, and reached out to hold her.
Zh: 他们终于回到了安全的小径。
En: They finally returned to the safe path.
Zh: 小道歉说:“对不起,我一时太着迷,没注意到。”
En: Xiao apologized, "I'm sorry, I got too captivated and didn't notice."
Zh: 明感到无比轻松,他点头说:“安全第一,我们以后都要走标记的路。”
En: Ming felt incredibly relieved and nodded, saying, "Safety first; we should all stick to marked paths in the future."
Zh: 李也同意了,他理解了明的想法。
En: Li agreed, understanding Ming's thoughts.
Zh: 在这次冒险中,明战胜了他的恐惧。
En: During this adventure, Ming conquered his fear.
Zh: 他学会了在必要时勇敢面对,保护朋友。
En: He learned to be brave when necessary and to protect his friends.
Zh: 李也有改变,她知道冒险要量力而行。
En: Li also changed; she understood that taking risks should be measured.
Zh: 他们继续旅程,享受美丽的秋景,走在明亮的阳光下,
En: They continued their journey, enjoying the beautiful autumn scenery in the bright sunlight.
Zh: 明和李对未来的旅途有了新的期待。
En: Ming and Li had new expectations for future travels.
Zh: 虽然明更喜欢安全的路线,但他也开始欣赏李的一点点冒险精神。
En: Although Ming prefers safer routes, he also began to appreciate Li's little adventurous spirit.
Vocabulary Words:
- picturesque: 如画
- shrouded: 弥漫
- pillars: 石柱
- cautious: 小心
- adventure: 冒险
- winding: 曲折
- valleys: 深谷
- nervous: 紧张
- shortcut: 捷径
- corridor: 走廊
- gasping: 喘气
- unison: 齐声
- snapped: 回过神来
- captivated: 着迷
- relieved: 轻松
- conquered: 战胜
- brave: 勇敢
- measured: 量力而行
- marked paths: 标记的路
- expectations: 期待
- adventurous spirit: 冒险精神
- scenery: 风景
- appreciate: 欣赏
- aware: 意识到
- leaning: 俯身
- route: 路途
- trust: 信任
- gazing: 望着
- peaks: 山峰
- apologized: 道歉
Fler avsnitt från "Fluent Fiction - Mandarin Chinese"
Missa inte ett avsnitt av “Fluent Fiction - Mandarin Chinese” och prenumerera på det i GetPodcast-appen.