
0:00
12:56
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Unearthing Secrets: A Mid-Autumn Quest at Xi'an
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-27-22-34-02-zh
Story Transcript:
Zh: 秋天到了,西安的天有些凉爽,
En: Autumn has arrived, and the weather in Xi'an is somewhat cool.
Zh: 树叶纷纷扬扬地飘落在兵马俑的遗址上。
En: Leaves are gently falling on the Terracotta Warriors site.
Zh: 四周已挂起了璀璨的灯笼,大家都在为中秋节做准备,
En: Colorful lanterns are hung all around, and everyone is preparing for the Mid-Autumn Festival.
Zh: 夜晚的灯火洒在古老的陶俑上,显得格外宁静祥和。
En: At night, the lights cast a serene and peaceful glow on the ancient clay figures.
Zh: 梅是一位热情高涨的考古学家。
En: Mei is an enthusiastic archaeologist.
Zh: 她每天在兵马俑的尘土中忙碌,面带微笑,对古代历史充满热情。
En: She works tirelessly in the dust among the Terracotta Warriors every day, smiling and filled with passion for ancient history.
Zh: 她最大的愿望就是发现一个重要的文物,从而得到关于秦朝的新见解。
En: Her greatest wish is to discover an important artifact that would provide new insights into the Qin Dynasty.
Zh: 贾是一位经验丰富的考古学家,谨慎又保守。
En: Jia, on the other hand, is an experienced, cautious, and conservative archaeologist.
Zh: 他对新的修复方法持怀疑态度,担心使用梅的方法会损坏这些珍贵的文物。
En: He is skeptical of new restoration methods, worried that Mei's approach may damage these precious artifacts.
Zh: 梁则是这支团队的新进实习生,朝气蓬勃,总想证明自己的能力。
En: Liang is a new intern on the team, full of energy and eager to prove himself.
Zh: 他经常跟随梅,希望从她身上学到更多。
En: He often follows Mei, hoping to learn more from her.
Zh: 梅提议使用新的修复技术,以更好地保护和展示文物。
En: Mei proposed using new restoration techniques to better protect and display the artifacts.
Zh: 然而,贾不同意。
En: However, Jia disagreed.
Zh: 他说:“这些文物太宝贵了,我们不能冒险。”
En: He said, "These artifacts are too precious; we can't take risks."
Zh: 但梅没有放弃。
En: But Mei didn't give up.
Zh: 她决定在一个较小且不太重要的陶俑上试用她的方法。
En: She decided to test her method on a smaller, less important clay figure.
Zh: 经过几天的细心操作,结果大大出乎众人的意料。
En: After a few days of careful operation, the results were beyond everyone's expectations.
Zh: 这件文物被完美地修复了,上面还有一个以前从未见过的铭文。
En: The artifact was perfectly restored, and there was an inscription on it that had never been seen before.
Zh: 贾站在修复的陶俑前,惊讶地说道:“原来这方法真的有效!梅,我以前可能错了。”
En: Standing in front of the restored clay figure, Jia said in astonishment, "Turns out this method really works! Mei, I may have been wrong."
Zh: 梅微笑着说:“我只是想试试。现在我们有了新发现,也可以一起合作,发现更多。”
En: Mei smiled and said, "I just wanted to give it a try. Now that we have a new discovery, we can collaborate and discover more together."
Zh: 梁在一旁憧憬地说:“我们可以利用这种新方法,揭示更多的历史秘密!”
En: Liang, full of hope, said from the side, "We can use this new method to uncover more historical secrets!"
Zh: 于是,在中秋节月光的照耀下,梅、贾和梁开始了一次全新的合作。
En: Thus, under the moonlight of the Mid-Autumn Festival, Mei, Jia, and Liang embarked on a brand new collaboration.
Zh: 秋风中,他们将亮灯,踏上发现更多历史奥秘的旅程。
En: In the autumn breeze, they lit up the area, setting out on a journey to discover more historical mysteries.
Zh: 这个故事,不仅是他们对历史的探索,也是一个团队凝聚与成长的过程。
En: This story is not just about their exploration of history but also about the team's cohesion and growth.
Zh: 历史在重新发现的那一刻,变得更加鲜活。
En: The moment history is rediscovered, it becomes more vibrant.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-27-22-34-02-zh
Story Transcript:
Zh: 秋天到了,西安的天有些凉爽,
En: Autumn has arrived, and the weather in Xi'an is somewhat cool.
Zh: 树叶纷纷扬扬地飘落在兵马俑的遗址上。
En: Leaves are gently falling on the Terracotta Warriors site.
Zh: 四周已挂起了璀璨的灯笼,大家都在为中秋节做准备,
En: Colorful lanterns are hung all around, and everyone is preparing for the Mid-Autumn Festival.
Zh: 夜晚的灯火洒在古老的陶俑上,显得格外宁静祥和。
En: At night, the lights cast a serene and peaceful glow on the ancient clay figures.
Zh: 梅是一位热情高涨的考古学家。
En: Mei is an enthusiastic archaeologist.
Zh: 她每天在兵马俑的尘土中忙碌,面带微笑,对古代历史充满热情。
En: She works tirelessly in the dust among the Terracotta Warriors every day, smiling and filled with passion for ancient history.
Zh: 她最大的愿望就是发现一个重要的文物,从而得到关于秦朝的新见解。
En: Her greatest wish is to discover an important artifact that would provide new insights into the Qin Dynasty.
Zh: 贾是一位经验丰富的考古学家,谨慎又保守。
En: Jia, on the other hand, is an experienced, cautious, and conservative archaeologist.
Zh: 他对新的修复方法持怀疑态度,担心使用梅的方法会损坏这些珍贵的文物。
En: He is skeptical of new restoration methods, worried that Mei's approach may damage these precious artifacts.
Zh: 梁则是这支团队的新进实习生,朝气蓬勃,总想证明自己的能力。
En: Liang is a new intern on the team, full of energy and eager to prove himself.
Zh: 他经常跟随梅,希望从她身上学到更多。
En: He often follows Mei, hoping to learn more from her.
Zh: 梅提议使用新的修复技术,以更好地保护和展示文物。
En: Mei proposed using new restoration techniques to better protect and display the artifacts.
Zh: 然而,贾不同意。
En: However, Jia disagreed.
Zh: 他说:“这些文物太宝贵了,我们不能冒险。”
En: He said, "These artifacts are too precious; we can't take risks."
Zh: 但梅没有放弃。
En: But Mei didn't give up.
Zh: 她决定在一个较小且不太重要的陶俑上试用她的方法。
En: She decided to test her method on a smaller, less important clay figure.
Zh: 经过几天的细心操作,结果大大出乎众人的意料。
En: After a few days of careful operation, the results were beyond everyone's expectations.
Zh: 这件文物被完美地修复了,上面还有一个以前从未见过的铭文。
En: The artifact was perfectly restored, and there was an inscription on it that had never been seen before.
Zh: 贾站在修复的陶俑前,惊讶地说道:“原来这方法真的有效!梅,我以前可能错了。”
En: Standing in front of the restored clay figure, Jia said in astonishment, "Turns out this method really works! Mei, I may have been wrong."
Zh: 梅微笑着说:“我只是想试试。现在我们有了新发现,也可以一起合作,发现更多。”
En: Mei smiled and said, "I just wanted to give it a try. Now that we have a new discovery, we can collaborate and discover more together."
Zh: 梁在一旁憧憬地说:“我们可以利用这种新方法,揭示更多的历史秘密!”
En: Liang, full of hope, said from the side, "We can use this new method to uncover more historical secrets!"
Zh: 于是,在中秋节月光的照耀下,梅、贾和梁开始了一次全新的合作。
En: Thus, under the moonlight of the Mid-Autumn Festival, Mei, Jia, and Liang embarked on a brand new collaboration.
Zh: 秋风中,他们将亮灯,踏上发现更多历史奥秘的旅程。
En: In the autumn breeze, they lit up the area, setting out on a journey to discover more historical mysteries.
Zh: 这个故事,不仅是他们对历史的探索,也是一个团队凝聚与成长的过程。
En: This story is not just about their exploration of history but also about the team's cohesion and growth.
Zh: 历史在重新发现的那一刻,变得更加鲜活。
En: The moment history is rediscovered, it becomes more vibrant.
Vocabulary Words:
- autumn: 秋天
- cool: 凉爽
- gentle: 纷纷扬扬
- lantern: 灯笼
- serene: 宁静
- archaeologist: 考古学家
- tirelessly: 忙碌
- artifact: 文物
- insight: 见解
- skeptical: 怀疑
- restoration: 修复
- intern: 实习生
- eager: 朝气蓬勃
- technique: 技术
- protect: 保护
- precious: 珍贵
- risk: 冒险
- astonishment: 惊讶
- collaborate: 合作
- uncover: 揭示
- mid-autumn festival: 中秋节
- discovery: 发现
- cohesion: 凝聚
- vibrant: 鲜活
- breeze: 秋风
- mysteries: 奥秘
- glow: 光芒
- ancient: 古老
- operation: 操作
- inscription: 铭文
Mais episódios de "Fluent Fiction - Mandarin Chinese"



Não percas um episódio de “Fluent Fiction - Mandarin Chinese” e subscrevê-lo na aplicação GetPodcast.







