Fluent Fiction - Hebrew podcast

High Stakes and Miracles: A Hanukkah Tale of Poker and Fate

0:00
15:08
Rewind 15 seconds
Fast Forward 15 seconds
Fluent Fiction - Hebrew: High Stakes and Miracles: A Hanukkah Tale of Poker and Fate
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/he/episode/2024-12-27-23-34-02-he

Story Transcript:

He: העשן מילא את החדר כשהכרטיסים נפלו על השולחן, והמתח היה גבוה.
En: The smoke filled the room as the cards fell on the table, and the tension was high.

He: אריאל, ישב בכסא הנוח ביותר שבפינה, בין מיכה ללב.
En: Ariel sat in the most comfortable chair in the corner, between Micha and Lev.

He: שעון החורף נושא איתו קור, ובחוץ היה חשוך.
En: The winter clock brought with it cold, and outside it was dark.

He: אך בפנים, האורות המועטים יצרו אווירה של משהו כמעט קסום, כמיהה שהודלקה כמו האורות שעל המנורה.
En: But inside, the few lights created an atmosphere of something almost magical, a longing that was lit like the lights on the menorah.

He: החדר התת-קרקעי בתל אביב היה מרתף רוחש אנרגיה.
En: The underground room in Tel Aviv was a basement buzzing with energy.

He: סביב שולחן הפוקר הריכוז עמד באוויר, וכל שחקן שמר על הפנים הקפואות שלו.
En: Around the poker table, concentration hung in the air, and every player kept their face frozen.

He: כולם רצו לנצח.
En: Everyone wanted to win.

He: אריאל לא שונה.
En: Ariel was no different.

He: הוא נזקק לזה.
En: He needed this.

He: המחשבות שלו הסתובבו סביב אחיו שזקוק לטיפול רפואי יקר.
En: His thoughts revolved around his brother, who needed expensive medical treatment.

He: כשהמשחק התחיל מחדש, אריאל קיווה לאלילת המזל.
En: As the game restarted, Ariel hoped for Lady Luck.

He: אבל לפתע הרגיש כאבים חדים בחזה.
En: But suddenly, he felt sharp pains in his chest.

He: הוא התכווץ רגעית.
En: He flinched momentarily.

He: מבטו של מיכה פגש את עיניו, והוא ניסה להרגיע את עצמו.
En: Micha's gaze met his eyes, and he tried to calm himself.

He: זה לא הזמן לוותר.
En: This wasn't the time to give up.

He: בעצם, ממש להפך.
En: On the contrary, quite the opposite.

He: הסיכון, המתח - הוא רגיל לזה, הסיפוק היה שווה הכול.
En: The risk, the tension - he was used to it, the satisfaction was worth everything.

He: במרחק שמעו את הברקה של מנורת החנוכה, נותנת להם קצת אור חמימות בארץ הקרירה הזאת.
En: In the distance, the flicker of the Hanukkah lamp could be heard, giving them a bit of warmth in this cool country.

He: "טוב, אריאל," לחש לו לב, "תור שלך.
En: "Alright, Ariel," Lev whispered to him, "it's your turn."

He: "אריאל שלף כרטיס נוסף, נשימה אחר נשימה.
En: Ariel drew another card, breath after breath.

He: הכאב התגבר, אבל הוא ידע שאין לו ברירה אלא להמשיך.
En: The pain intensified, but he knew he had no choice but to keep going.

He: הוא הוציא את הכרטיסים בקצב מהיר ובטוח.
En: He pulled out the cards quickly and confidently.

He: הצבעים והתמורות על השולחן כמעט ואף שחקן לא הצליח לקרוא.
En: The colors and changes on the table were almost unreadable to any player.

He: אילולא התחושה הפועמת בחזהו, הכול היה מושלם.
En: If not for the pulsating sensation in his chest, everything would have been perfect.

He: ואז הגיע הרגע.
En: And then came the moment.

He: הרגע שאריאל חיכה לו, עם הענה ללבו והכאב ברכסו, הוא הסיר את הכרטיס האחרון.
En: The moment Ariel had been waiting for, with the ache in his heart and pain in his chest, he revealed the last card.

He: הוא ידע שהוא חייב לנצח.
En: He knew he had to win.

He: בייאוש אחרון, פנה למשחק ולחנוכה ולברק שהפכו לנרות.
En: In a last desperate move, he turned to the game, to Hanukkah, and to the flicker that had turned into candles.

He: ברקע, צפירת אמבולנס החלה להתקרב.
En: In the background, the wail of an ambulance began to approach.

He: אריאל הסתכל על הכרטיס שלו, ועל אף הכאב החזק, נכנע לרגע, נשם וצעק לעולם.
En: Ariel looked at his card, and despite the severe pain, surrendered to the moment, breathed, and shouted to the world.

He: "ניצחתי!
En: "I won!"

He: "כשהאורות מהאמבולנס צבעו את הקירות, אריאל הבין דבר אחד: המשפחה משמעותה יותר מכל כסף בעולם.
En: As the lights from the ambulance colored the walls, Ariel realized one thing: family means more than any money in the world.

He: תמיד יש את הזמן המתאים, תמיד יש את הסיכוי הנכון.
En: There's always the right time, there's always the right chance.

He: לבסוף, כשחבריו תמכו בו עד מונית האמבולנס, הוא ידע שהדבר החשוב בחיים הוא הבריאות והחיבוק של הקרובים ביותר.
En: Finally, as his friends supported him to the ambulance cab, he knew that the most important thing in life is health and the embrace of the closest ones.

He: חנוכה זה נס.
En: Hanukkah is a miracle.

He: למרות ההימור, למרות הכאב – היום היה ממש נס.
En: Despite the gamble, despite the pain - today was truly a miracle.


Vocabulary Words:
  • smoke: עשן
  • tension: מתח
  • comfortable: נוח
  • atmosphere: אווירה
  • longing: כמיהה
  • underground: תת-קרקעי
  • buzzing: רוחש
  • concentration: ריכוז
  • frozen: קפואות
  • treatment: טיפול
  • sharp: חדים
  • flinch: להתכווץ
  • gaze: מבט
  • risk: סיכון
  • satisfaction: סיפוק
  • flicker: הברקה
  • pulsating: פועמת
  • desperate: ייאוש
  • background: רקע
  • wail: צפירה
  • surrendered: נכנע
  • embrace: חיבוק
  • miracle: נס
  • gamble: הימור
  • basement: מרתף
  • expensive: יקר
  • momentarily: רגעית
  • intensified: התגבר
  • revealed: הסיר
  • approach: להתקרב


Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

More episodes from "Fluent Fiction - Hebrew"