Тонкощі перекладу podkast

Білоруси нам союзники чи вороги? Аляксандра Пушкіна

0:00
58:27
Do tyłu o 15 sekund
Do przodu o 15 sekund

Якщо ми хочемо бути почутими, маємо навчитися чути інших. У третьому епізоді подкасту «Тонкощі перекладу» Зоя Красовська говорить з Аляксандрою Пушкіною, директоркою з комунікацій білоруського незалежного медіа Zerkalo або ж Люстерка. З одного боку в Україні є білоруси, які добровільно прийшли захищати Україну, – полк Калиновського, а з іншого боку Білорусь дозволяє нашому ворогу використовувати свою територію для дронів та літаків. Наскільки сильний антивоєнний спротив у Білорусі? Чи готові білоруси діяти рішучіше? І про що може бути спільна мова між українцями та білорусами? І чому нам складно розуміти одне одного? Гостя розмовляє білоруською. Маємо 84% спільної лексики, тому сміливо вмикайте епізод навіть, якщо ніколи нічого не слухали білоруською. Традиційно на Apple Podcast, Spotify, SoundCloud та MEGOGO Audio! Зустрілись у Варшаві і записали розмову на GK Studio Waw.


Подкаст, який розширює кордони, ми створюємо за підтримки школи англійської для дорослих Green Forest, яка також вболіває, щоб ми були почуті та зрозумілі у цілому світі. До групових онлайн-курсів у Green Forest можна приєднатися з будь-якої точки планети. Старт курсів відбувається щомісяця і записи на нові вже тривають: https://bit.ly/gf_course_online

Więcej odcinków z kanału "Тонкощі перекладу"