FluentFiction - Croatian podkast

Sweets of the Season: A Carnival Tale of Love and Innovation

0:00
15:32
Do tyłu o 15 sekund
Do przodu o 15 sekund
Fluent Fiction - Croatian: Sweets of the Season: A Carnival Tale of Love and Innovation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-31-23-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Zimski zrak ispunjen je mirisom cimeta i karanfila.
En: The winter air is filled with the scent of cinnamon and cloves.

Hr: Dolac tržnica vrvi ljudima.
En: Dolac market is bustling with people.

Hr: Ana, Ivan i Mia šetaju među štandovima.
En: Ana, Ivan, and Mia are walking among the stalls.

Hr: Ana nosi debeli kaput i vuneni šal.
En: Ana is wearing a thick coat and a woolen scarf.

Hr: Nasmijana je i uzbuđena.
En: She is smiling and excited.

Hr: Blizu je Korizmeni karneval.
En: The Lenten carnival is near.

Hr: "Ivan, trebamo dobar kvasac i svježe voće za fritule," kaže Ana odlučno.
En: "Ivan, we need good yeast and fresh fruit for fritters," says Ana decisively.

Hr: Ivan klima glavom i gleda oko sebe.
En: Ivan nods and looks around.

Hr: "Vidimo ima li raspucala kora od naranče.
En: "Let's see if they have cracked orange peels.

Hr: To daje najbolji okus," doda on.
En: They give the best flavor," he adds.

Hr: Mia se zaustavi kod štanda sa začinima.
En: Mia stops at the spice stall.

Hr: "Pogledajte ovaj cimet!
En: "Look at this cinnamon!

Hr: Mogli bismo dodati i malo mrvljene čokolade.
En: We could also add a bit of crumbled chocolate.

Hr: Bio bi to zanimljiv dodatak," predlaže ona veselo.
En: That would be an interesting addition," she suggests cheerfully.

Hr: Ana se nasmije.
En: Ana laughs.

Hr: "Mia, uvijek imaš lude ideje.
En: "Mia, you always have crazy ideas.

Hr: Ali fokusirajmo se.
En: But let's stay focused."

Hr: "Tržnica je prepuna.
En: The market is crowded.

Hr: Ljudi nose košare pune svježeg povrća i voća, sve pokriveno snijegom.
En: People carry baskets full of fresh vegetables and fruit, all covered in snow.

Hr: Blagdan je sutra.
En: The holiday is tomorrow.

Hr: Ana mora biti brza.
En: Ana must be quick.

Hr: No, mnogi sastojci su već prodani.
En: But many ingredients are already sold out.

Hr: Usred gužve, Ana primjećuje da je ponestalo najvažnijeg: svježeg limuna za fritule.
En: In the middle of the crowd, Ana notices that the most important thing is missing: fresh lemons for the fritters.

Hr: "O, ne!
En: "Oh, no!

Hr: Što ćemo sada?
En: What will we do now?"

Hr: " uzdahne Ana zabrinuto.
En: sighs Ana worriedly.

Hr: Ivan joj stavi ruku na rame.
En: Ivan puts a hand on her shoulder.

Hr: "Možemo pokušati s nečim drugim.
En: "We can try something else.

Hr: Što misliš?
En: What do you think?"

Hr: "Ana pogleda u Mia.
En: Ana looks at Mia.

Hr: "Možda stvarno trebamo isprobati tvoj prijedlog s čokoladom.
En: "Maybe we really should try your chocolate suggestion."

Hr: "Dok vrijeme prolazi, oblaci se zadebljavaju, a snijeg počinje padati sve jače.
En: As time passes, the clouds thicken, and the snow begins to fall more heavily.

Hr: Tri prijatelja požure prema izlazu sa tržnice, puni vrećica s onim što su našli.
En: The three friends hurry towards the market exit, their bags filled with what they found.

Hr: Kod kuće, Ana počinje kuhati.
En: At home, Ana starts cooking.

Hr: Miješa tijesto za fritule, dodaje cimet, čokoladu i suhe narančine kore.
En: She mixes the dough for the fritters, adding cinnamon, chocolate, and dried orange peels.

Hr: Čokolada se topi, stvarajući mješavinu bogatog okusa.
En: The chocolate melts, creating a blend of rich flavor.

Hr: Kuhinja miriše božanstveno.
En: The kitchen smells divine.

Hr: Poslužuje nove fritule svojoj obitelji.
En: She serves the new fritters to her family.

Hr: Svi su sumnjičavi, ali nakon prvog zalogaja, lica im se razvuku u osmijeh.
En: They are all skeptical, but after the first bite, their faces light up with smiles.

Hr: "Ovo je odlično, Ana!
En: "This is great, Ana!

Hr: Njami," kaže Ivan.
En: Yummy," says Ivan.

Hr: Ana zadovoljno sjedi, shvativši da tradicija nije u receptu, već u osjećaju dijeljenja i radosti.
En: Ana sits contentedly, realizing that tradition is not in the recipe but in the feeling of sharing and joy.

Hr: Ovo će biti karneval koji će pamtiti, ne po savršenstvu, već po inovaciji i ljubavi.
En: This will be a carnival to remember, not for perfection but for innovation and love.

Hr: Dok su se lampice treptale u daljini, Ana zna da su prave vrijednosti u zajedništvu i kreativnosti.
En: As the lights twinkle in the distance, Ana knows that true values lie in togetherness and creativity.

Hr: Karneval je pravi tren za slavlje života, uz stare i nove okuse.
En: The carnival is the perfect time to celebrate life, with old and new flavors.

Hr: I tako uz osmijehe i puno smijeha, zima na Dolcu ta večer završava u toplini i veselju.
En: And so, with smiles and lots of laughter, winter at Dolac ends that evening in warmth and joy.


Vocabulary Words:
  • cinnamon: cimet
  • cloves: karanfila
  • bustling: vrvi
  • stall: štand
  • woolen: vuneni
  • scarf: šal
  • Lenten: Korizmeni
  • yeast: kvasac
  • decisively: odlučno
  • cracked: raspucala
  • peel: kora
  • fritter: fritula
  • cheerfully: veselo
  • sighs: uzdahne
  • thicken: zadebljati
  • contentedly: zadovoljno
  • innovation: inovacija
  • togetherness: zajedništvo
  • creativity: kreativnost
  • blend: mješavina
  • rich: bogat
  • divine: božanstveno
  • skeptical: sumnjičavi
  • twinkle: treptati
  • flavor: okus
  • snow: snijeg
  • crowd: gužva
  • suggestion: prijedlog
  • smiles: osmijesi
  • warmth: toplina

Więcej odcinków z kanału "FluentFiction - Croatian"