
0:00
14:51
Fluent Fiction - Croatian: From Flights to Friendship: An Unexpected Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-10-28-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Zagreb International Airport bio je pun ljudi.
En: Zagreb International Airport was full of people.
Hr: Prijatelji Ivana, Marko i Petra sjedili su na udobnim stolicama, samo nekoliko koraka od njihova izlaza za ukrcaj.
En: Ivana's friends, Marko and Petra, were sitting in comfortable chairs just a few steps away from their boarding gate.
Hr: Vani, nebo je bilo sivo, a kiša je udarala o prozore.
En: Outside, the sky was gray, and rain battered against the windows.
Hr: Jesenski ugođaj bio je posvuda.
En: The autumn atmosphere was everywhere.
Hr: Ivana je nervozno gledala na sat.
En: Ivana nervously watched the clock.
Hr: Voljela je sve imati pod kontrolom.
En: She liked to have everything under control.
Hr: Sada je sve bilo nesigurno zbog vremenske prognoze.
En: Now everything was uncertain due to the weather forecast.
Hr: "Ne sviđa mi se ovo čekanje", rekla je Ivana.
En: "I don't like this waiting," Ivana said.
Hr: "Ako se odužimo, možda trebamo razmisliti o drugim opcijama.
En: "If we're delayed, maybe we should consider other options."
Hr: "Marko je bio opušten, barem izvana.
En: Marko was relaxed, at least outwardly.
Hr: No, u sebi je bio pomalo tjeskoban.
En: But inside, he was a bit anxious.
Hr: Želio je stići na vrijeme kući, provesti Dan svih svetih s obitelji, zapaliti svijeće na grobovima.
En: He wanted to get home on time to spend All Saints' Day with his family, lighting candles on graves.
Hr: "Možda možemo iznajmiti auto?
En: "Maybe we can rent a car?"
Hr: " predložio je, pokušavajući pomiriti sve strane.
En: he suggested, trying to appease everyone.
Hr: Petra je bila puna energije, uvijek spremna za novu avanturu.
En: Petra was full of energy, always ready for a new adventure.
Hr: Ali mislila je o svom vodiču kao o prilici života.
En: But she thought of her guide as a once-in-a-lifetime opportunity.
Hr: "Zašto ne pokušamo naći raniji let?
En: "Why don't we try to find an earlier flight?"
Hr: " sugerirala je, s blagom nadom u glasu.
En: she suggested, with a slight hope in her voice.
Hr: Čule su se obavijesti preko razglasa.
En: Announcements were heard over the loudspeaker.
Hr: "Nažalost, vaš let je otkazan zbog nevremena.
En: "Unfortunately, your flight has been canceled due to bad weather."
Hr: " Troje prijatelja gledalo je jedni druge.
En: The three friends looked at each other.
Hr: Morali su brzo odlučiti što dalje učiniti.
En: They had to quickly decide what to do next.
Hr: Ivana je duboko udahnula.
En: Ivana took a deep breath.
Hr: "Okej, iznajmljujemo auto," odlučila je.
En: "Okay, let's rent a car," she decided.
Hr: Dok su izlazili iz zračne luke ka rent-a-car agenciji, kiša je još padala, ali njih trojica osjećali su se povezani.
En: As they left the airport for the car rental agency, the rain was still falling, but the three of them felt connected.
Hr: Na putu su se izmjenjivali u vožnji, smijali se, pričali priče i pjevali uz radio.
En: On the road, they took turns driving, laughed, told stories, and sang along to the radio.
Hr: Bilo je neobično osjetiti takvu bliskost u situaciji koja u početku nije izgledala obećavajuće.
En: It was unusual to feel such closeness in a situation that initially didn't seem promising.
Hr: Cesta je bila skliska, ali putovanje je išlo glatko.
En: The road was slippery, but the journey went smoothly.
Hr: Ivana je shvatila da je spontano planiranje donijelo više radosti nego očekivala.
En: Ivana realized that spontaneous planning brought more joy than she expected.
Hr: Marko je spoznao da je put s prijateljima imao vlastito značenje, da je putovanje tako postalo dio praznika.
En: Marko discovered that traveling with friends had its own significance, that the journey thus became part of the holiday.
Hr: Petra je, iako nije stigla na svoj vodič na vrijeme, pronašla avanturu u ovom neočekivanom putovanju.
En: Petra, although she didn't make it to her guide on time, found adventure in this unexpected trip.
Hr: Kada su stigli do svog odredišta, svi su shvatili da je dan pun iznenađenja bolji od savršeno isplaniranog dana.
En: When they reached their destination, they all realized that a day full of surprises was better than a perfectly planned day.
Hr: Razišli su se znajući da, iako planovi ponekad ne idu kako su zamislili, važno je imati uz sebe ljude s kojima možemo dijeliti svaki trenutak.
En: They parted ways knowing that, although plans don't always go as imagined, it's important to have people with whom you can share every moment.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-10-28-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Zagreb International Airport bio je pun ljudi.
En: Zagreb International Airport was full of people.
Hr: Prijatelji Ivana, Marko i Petra sjedili su na udobnim stolicama, samo nekoliko koraka od njihova izlaza za ukrcaj.
En: Ivana's friends, Marko and Petra, were sitting in comfortable chairs just a few steps away from their boarding gate.
Hr: Vani, nebo je bilo sivo, a kiša je udarala o prozore.
En: Outside, the sky was gray, and rain battered against the windows.
Hr: Jesenski ugođaj bio je posvuda.
En: The autumn atmosphere was everywhere.
Hr: Ivana je nervozno gledala na sat.
En: Ivana nervously watched the clock.
Hr: Voljela je sve imati pod kontrolom.
En: She liked to have everything under control.
Hr: Sada je sve bilo nesigurno zbog vremenske prognoze.
En: Now everything was uncertain due to the weather forecast.
Hr: "Ne sviđa mi se ovo čekanje", rekla je Ivana.
En: "I don't like this waiting," Ivana said.
Hr: "Ako se odužimo, možda trebamo razmisliti o drugim opcijama.
En: "If we're delayed, maybe we should consider other options."
Hr: "Marko je bio opušten, barem izvana.
En: Marko was relaxed, at least outwardly.
Hr: No, u sebi je bio pomalo tjeskoban.
En: But inside, he was a bit anxious.
Hr: Želio je stići na vrijeme kući, provesti Dan svih svetih s obitelji, zapaliti svijeće na grobovima.
En: He wanted to get home on time to spend All Saints' Day with his family, lighting candles on graves.
Hr: "Možda možemo iznajmiti auto?
En: "Maybe we can rent a car?"
Hr: " predložio je, pokušavajući pomiriti sve strane.
En: he suggested, trying to appease everyone.
Hr: Petra je bila puna energije, uvijek spremna za novu avanturu.
En: Petra was full of energy, always ready for a new adventure.
Hr: Ali mislila je o svom vodiču kao o prilici života.
En: But she thought of her guide as a once-in-a-lifetime opportunity.
Hr: "Zašto ne pokušamo naći raniji let?
En: "Why don't we try to find an earlier flight?"
Hr: " sugerirala je, s blagom nadom u glasu.
En: she suggested, with a slight hope in her voice.
Hr: Čule su se obavijesti preko razglasa.
En: Announcements were heard over the loudspeaker.
Hr: "Nažalost, vaš let je otkazan zbog nevremena.
En: "Unfortunately, your flight has been canceled due to bad weather."
Hr: " Troje prijatelja gledalo je jedni druge.
En: The three friends looked at each other.
Hr: Morali su brzo odlučiti što dalje učiniti.
En: They had to quickly decide what to do next.
Hr: Ivana je duboko udahnula.
En: Ivana took a deep breath.
Hr: "Okej, iznajmljujemo auto," odlučila je.
En: "Okay, let's rent a car," she decided.
Hr: Dok su izlazili iz zračne luke ka rent-a-car agenciji, kiša je još padala, ali njih trojica osjećali su se povezani.
En: As they left the airport for the car rental agency, the rain was still falling, but the three of them felt connected.
Hr: Na putu su se izmjenjivali u vožnji, smijali se, pričali priče i pjevali uz radio.
En: On the road, they took turns driving, laughed, told stories, and sang along to the radio.
Hr: Bilo je neobično osjetiti takvu bliskost u situaciji koja u početku nije izgledala obećavajuće.
En: It was unusual to feel such closeness in a situation that initially didn't seem promising.
Hr: Cesta je bila skliska, ali putovanje je išlo glatko.
En: The road was slippery, but the journey went smoothly.
Hr: Ivana je shvatila da je spontano planiranje donijelo više radosti nego očekivala.
En: Ivana realized that spontaneous planning brought more joy than she expected.
Hr: Marko je spoznao da je put s prijateljima imao vlastito značenje, da je putovanje tako postalo dio praznika.
En: Marko discovered that traveling with friends had its own significance, that the journey thus became part of the holiday.
Hr: Petra je, iako nije stigla na svoj vodič na vrijeme, pronašla avanturu u ovom neočekivanom putovanju.
En: Petra, although she didn't make it to her guide on time, found adventure in this unexpected trip.
Hr: Kada su stigli do svog odredišta, svi su shvatili da je dan pun iznenađenja bolji od savršeno isplaniranog dana.
En: When they reached their destination, they all realized that a day full of surprises was better than a perfectly planned day.
Hr: Razišli su se znajući da, iako planovi ponekad ne idu kako su zamislili, važno je imati uz sebe ljude s kojima možemo dijeliti svaki trenutak.
En: They parted ways knowing that, although plans don't always go as imagined, it's important to have people with whom you can share every moment.
Vocabulary Words:
- battered: udarala
- forecast: prognoze
- delayed: odužimo
- appease: pomiriti
- anxious: tjeskoban
- announcement: obavijesti
- canceled: otkazan
- destination: odredišta
- unexpected: neočekivan
- spontaneous: spontano
- gray: sivo
- rental: iznajmljivanje
- steps: koraka
- grave: grob
- suggested: predložio
- loudspeaker: razglas
- uncertain: nesigurno
- hope: nada
- opportunity: priliku
- energetic: energična
- adventure: avantura
- significance: značenje
- slippery: sklisko
- atmosphere: ugođaj
- decide: odlučiti
- initially: u početku
- procrastinate: odlagati
- alternative: alternativa
- closeness: bliskost
- satisfy: zadovoljiti
Więcej odcinków z kanału "FluentFiction - Croatian"



Nie przegap odcinka z kanału “FluentFiction - Croatian”! Subskrybuj bezpłatnie w aplikacji GetPodcast.







