0:00
14:02
Fluent Fiction - Croatian: Winter Whispers: A Journey of Friendship at Plitvice
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-01-01-23-34-01-hr
Story Transcript:
Hr: Zimsko jutro na Plitvičkim jezerima bilo je mirno i čarobno.
En: The winter morning at Plitvička jezera was peaceful and magical.
Hr: Snijeg je pokrivao staze i drveće, a zaleđeni slapovi sjajili su poput kristala.
En: The snow covered the paths and trees, and the frozen waterfalls glistened like crystals.
Hr: Ivana, Marko i Ana odlučili su proslaviti Novu godinu šetnjom po parku.
En: Ivana, Marko, and Ana decided to celebrate the New Year with a walk through the park.
Hr: Ivana je uvijek bila oprezna.
En: Ivana was always cautious.
Hr: Marko je volio avanture, a Ana često zamišljena, s mislima daleko.
En: Marko loved adventures, and Ana was often pensive, with thoughts far away.
Hr: Dok su hodali kroz park, smijali su se i divili ljepoti prirode.
En: As they walked through the park, they laughed and admired the beauty of nature.
Hr: No, Ana je zastala pored jednog zaleđenog jezera.
En: But Ana paused by a frozen lake.
Hr: "Samo trenutak", rekla je prijateljima, zamislivši se.
En: "Just a moment," she told her friends, lost in thought.
Hr: Dok su se Ivana i Marko okrenuli, Ana je nestala iz vida.
En: As Ivana and Marko turned around, Ana disappeared from sight.
Hr: Vrijeme je brzo prolazilo.
En: Time passed quickly.
Hr: Dan je postajao hladniji i svjetlo dana je blijedilo.
En: The day was getting colder, and the daylight was fading.
Hr: Ivana je počela osjećati zabrinutost.
En: Ivana began to feel concerned.
Hr: "Moramo je pronaći prije mraka", rekla je Marku.
En: "We must find her before dark," she said to Marko.
Hr: On se složio, iako je bio opušteniji.
En: He agreed, though he was more relaxed.
Hr: Stajali su na raskrižju.
En: They stood at a crossroads.
Hr: Ivana je razmišljala.
En: Ivana thought.
Hr: "Trebamo li se razdvojiti?
En: "Should we split up?"
Hr: " pitala je, prazneći pogled prema snježnim stazama.
En: she asked, her eyes scanning the snowy paths.
Hr: Marko je kimnuo.
En: Marko nodded.
Hr: "Bit ćemo brži", rekao je, ali Ivana je ipak oklijevala.
En: "We'll be faster," he said, but Ivana hesitated nevertheless.
Hr: Na kraju su odlučili ostati zajedno.
En: In the end, they decided to stay together.
Hr: Hodali su dalje kroz zamrzle šume.
En: They continued walking through the frozen forests.
Hr: Odjednom, Ivana je zastala.
En: Suddenly, Ivana stopped.
Hr: Nešto crveno zabljesnulo je u daljini.
En: Something red flashed in the distance.
Hr: Prišla je bliže i ugledala Anin crveni šal zakačen za granu.
En: She approached closer and saw Ana's red scarf caught on a branch.
Hr: "Ovdje je prošla", uzviknula je s olakšanjem.
En: "She's passed through here," she exclaimed with relief.
Hr: Prateći znakove, naposljetku su ugledali Anu na osamljenom dijelu ledenog vidikovca.
En: Following the signs, they eventually saw Ana in a secluded part of the icy lookout.
Hr: Sjedila je mirno, zamišljena, gledajući zaleđenu ljepotu ispred sebe.
En: She was sitting quietly, contemplative, gazing at the frozen beauty before her.
Hr: Kad ih je ugledala, nježno se nasmiješila.
En: When she saw them, she smiled gently.
Hr: "Žao mi je, izgubila sam se u mislima", objasnila je Ana dok su se vraćali nazad.
En: "I'm sorry, I got lost in my thoughts," Ana explained as they returned.
Hr: Ispričala im je kako joj je trebala tišina da razbistri um.
En: She told them she needed the silence to clear her mind.
Hr: Ivana je shvatila značaj te trenutke tišine i opustila se.
En: Ivana understood the significance of those moments of silence and relaxed.
Hr: Ana je pronašla jasnoću i osjećaj povezanosti s prijateljima.
En: Ana found clarity and a sense of connection with her friends.
Hr: Pod prvim zvijezdama nove godine, hodali su zajedno, svjesni vrijednosti prijateljstva.
En: Under the first stars of the new year, they walked together, aware of the value of friendship.
Hr: Zimska noć bila je hladna, ali srca su im bila topla i ispunjena novo pronađenim razumijevanjem.
En: The winter night was cold, but their hearts were warm and filled with newfound understanding.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-01-01-23-34-01-hr
Story Transcript:
Hr: Zimsko jutro na Plitvičkim jezerima bilo je mirno i čarobno.
En: The winter morning at Plitvička jezera was peaceful and magical.
Hr: Snijeg je pokrivao staze i drveće, a zaleđeni slapovi sjajili su poput kristala.
En: The snow covered the paths and trees, and the frozen waterfalls glistened like crystals.
Hr: Ivana, Marko i Ana odlučili su proslaviti Novu godinu šetnjom po parku.
En: Ivana, Marko, and Ana decided to celebrate the New Year with a walk through the park.
Hr: Ivana je uvijek bila oprezna.
En: Ivana was always cautious.
Hr: Marko je volio avanture, a Ana često zamišljena, s mislima daleko.
En: Marko loved adventures, and Ana was often pensive, with thoughts far away.
Hr: Dok su hodali kroz park, smijali su se i divili ljepoti prirode.
En: As they walked through the park, they laughed and admired the beauty of nature.
Hr: No, Ana je zastala pored jednog zaleđenog jezera.
En: But Ana paused by a frozen lake.
Hr: "Samo trenutak", rekla je prijateljima, zamislivši se.
En: "Just a moment," she told her friends, lost in thought.
Hr: Dok su se Ivana i Marko okrenuli, Ana je nestala iz vida.
En: As Ivana and Marko turned around, Ana disappeared from sight.
Hr: Vrijeme je brzo prolazilo.
En: Time passed quickly.
Hr: Dan je postajao hladniji i svjetlo dana je blijedilo.
En: The day was getting colder, and the daylight was fading.
Hr: Ivana je počela osjećati zabrinutost.
En: Ivana began to feel concerned.
Hr: "Moramo je pronaći prije mraka", rekla je Marku.
En: "We must find her before dark," she said to Marko.
Hr: On se složio, iako je bio opušteniji.
En: He agreed, though he was more relaxed.
Hr: Stajali su na raskrižju.
En: They stood at a crossroads.
Hr: Ivana je razmišljala.
En: Ivana thought.
Hr: "Trebamo li se razdvojiti?
En: "Should we split up?"
Hr: " pitala je, prazneći pogled prema snježnim stazama.
En: she asked, her eyes scanning the snowy paths.
Hr: Marko je kimnuo.
En: Marko nodded.
Hr: "Bit ćemo brži", rekao je, ali Ivana je ipak oklijevala.
En: "We'll be faster," he said, but Ivana hesitated nevertheless.
Hr: Na kraju su odlučili ostati zajedno.
En: In the end, they decided to stay together.
Hr: Hodali su dalje kroz zamrzle šume.
En: They continued walking through the frozen forests.
Hr: Odjednom, Ivana je zastala.
En: Suddenly, Ivana stopped.
Hr: Nešto crveno zabljesnulo je u daljini.
En: Something red flashed in the distance.
Hr: Prišla je bliže i ugledala Anin crveni šal zakačen za granu.
En: She approached closer and saw Ana's red scarf caught on a branch.
Hr: "Ovdje je prošla", uzviknula je s olakšanjem.
En: "She's passed through here," she exclaimed with relief.
Hr: Prateći znakove, naposljetku su ugledali Anu na osamljenom dijelu ledenog vidikovca.
En: Following the signs, they eventually saw Ana in a secluded part of the icy lookout.
Hr: Sjedila je mirno, zamišljena, gledajući zaleđenu ljepotu ispred sebe.
En: She was sitting quietly, contemplative, gazing at the frozen beauty before her.
Hr: Kad ih je ugledala, nježno se nasmiješila.
En: When she saw them, she smiled gently.
Hr: "Žao mi je, izgubila sam se u mislima", objasnila je Ana dok su se vraćali nazad.
En: "I'm sorry, I got lost in my thoughts," Ana explained as they returned.
Hr: Ispričala im je kako joj je trebala tišina da razbistri um.
En: She told them she needed the silence to clear her mind.
Hr: Ivana je shvatila značaj te trenutke tišine i opustila se.
En: Ivana understood the significance of those moments of silence and relaxed.
Hr: Ana je pronašla jasnoću i osjećaj povezanosti s prijateljima.
En: Ana found clarity and a sense of connection with her friends.
Hr: Pod prvim zvijezdama nove godine, hodali su zajedno, svjesni vrijednosti prijateljstva.
En: Under the first stars of the new year, they walked together, aware of the value of friendship.
Hr: Zimska noć bila je hladna, ali srca su im bila topla i ispunjena novo pronađenim razumijevanjem.
En: The winter night was cold, but their hearts were warm and filled with newfound understanding.
Vocabulary Words:
- peaceful: mirno
- magical: čarobno
- glistened: sjajili
- cautious: oprezna
- pensive: zamišljena
- paused: zastala
- concerned: zabrinutost
- crossroads: raskrižju
- hesitated: oklijevala
- secluded: osamljenom
- icy: ledenog
- lookout: vidikovca
- contemplative: zamišljena
- gazing: gledajući
- silence: tišina
- significance: značaj
- clarity: jasnoću
- connection: povezanosti
- aware: svjesni
- value: vrijednosti
- friendship: prijateljstva
- fading: blijedilo
- adventures: avanture
- admired: divili
- concern: zabrinutost
- secluded: osamljenom
- relief: olakšanjem
- signs: znakove
- gently: nježno
- connection: povezanosti
Altri episodi di "FluentFiction - Croatian"
Non perdere nemmeno un episodio di “FluentFiction - Croatian”. Iscriviti all'app gratuita GetPodcast.