FluentFiction - Croatian podcast

Snowy Quest: Finding Inspiration at Plitvička Jezera

0:00
14:48
Manda indietro di 15 secondi
Manda avanti di 15 secondi
Fluent Fiction - Croatian: Snowy Quest: Finding Inspiration at Plitvička Jezera
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-27-08-38-20-hr

Story Transcript:

Hr: Ivana je stajala na rubu jezera u Nacionalnom parku Plitvička jezera.
En: Ivana stood at the edge of the lake in Nacionalni park Plitvička jezera.

Hr: Sve oko nje bilo je obavijeno debelim slojem snijega.
En: Everything around her was wrapped in a thick layer of snow.

Hr: Drveće je bilo prekriveno snježnim kapama, a jezera su se zaledila u nevjerojatne oblike.
En: The trees were covered with snowy caps, and the lakes had frozen into incredible shapes.

Hr: Zrak je bio hladan, a zvukovi koraka po snijegu i udaljenog žuborenja vode stvarali su mirnu atmosferu.
En: The air was cold, and the sounds of footsteps on the snow and distant murmurs of water created a peaceful atmosphere.

Hr: Mateo i Zoran, njezini prijatelji, krenuli su naprijed, oprezni zbog skliske staze.
En: Mateo and Zoran, her friends, moved forward, cautious of the slippery path.

Hr: "Idemo, Ivana!
En: "Come on, Ivana!"

Hr: " viknuo je Mateo, no Ivana je bila izgubljena u svojim mislima.
En: yelled Mateo, but Ivana was lost in her thoughts.

Hr: Već je neko vrijeme osjećala manjak inspiracije.
En: She had been feeling a lack of inspiration for some time.

Hr: Kamera joj je visila oko vrata dok je tražila savršen kadar.
En: Her camera hung around her neck as she searched for the perfect shot.

Hr: Međutim, svjetlo je bilo ravno zbog oblaka.
En: However, the light was flat because of the clouds.

Hr: Nije bilo živosti u prizoru, ništa što bi je potaknulo.
En: There was no vibrancy in the scene, nothing that could inspire her.

Hr: Odjednom, odlučila je.
En: Suddenly, she decided.

Hr: "Moram pronaći bolji pogled", rekla je sama sebi.
En: "I must find a better view," she said to herself.

Hr: Odlučila je napustiti glavnu stazu, unatoč upozorenjima.
En: She decided to leave the main path, despite the warnings.

Hr: Mateo i Zoran su bili u daljini, ali vidjeli su njezinu odluku.
En: Mateo and Zoran were in the distance but saw her decision.

Hr: "Pazi, Ivana!
En: "Be careful, Ivana!"

Hr: " poviknuo je Zoran.
En: shouted Zoran.

Hr: Koraci su bili oprezni dok se kretala po zaleđenom terenu.
En: Her steps were cautious as she moved across the frozen terrain.

Hr: Iznad nje, ledeni slapovi visjeli su poput velebne skulpture.
En: Above her, icy waterfalls hung like grand sculptures.

Hr: Ivana se približila rubu staze, tražeći savršeni kut.
En: Ivana approached the edge of the path, searching for the perfect angle.

Hr: Tada se dogodilo.
En: Then it happened.

Hr: Noga joj je skliznula, srce je poskočilo kad joj je kamera zamalo ispala iz ruku.
En: Her foot slipped, her heart jumped as her camera nearly fell from her hands.

Hr: U zadnji trenutak, uhvatila se za granu, zadržavajući ravnotežu.
En: At the last moment, she grabbed a branch, maintaining her balance.

Hr: Taman u tom trenutku, sunce se probilo kroz oblake.
En: Just at that moment, the sun broke through the clouds.

Hr: Zrake svjetlosti plesale su po ledu, stvarajući prizor poput iz bajke.
En: Beams of light danced on the ice, creating a scene like a fairy tale.

Hr: Ivana je zadržala dah.
En: Ivana held her breath.

Hr: Brzo je namjestila kameru i uhvatila trenutak.
En: Quickly, she adjusted her camera and captured the moment.

Hr: Click.
En: Click.

Hr: Imala je fotografiju.
En: She had the photograph.

Hr: Ivana se smirila i polako vratila na sigurno.
En: Ivana calmed herself and slowly returned to safety.

Hr: Mateo i Zoran čekali su je s osmijehom.
En: Mateo and Zoran waited for her with smiles.

Hr: "Uspjela si", rekao je Mateo.
En: "You did it," said Mateo.

Hr: "Da", odgovorila je Ivana, oči joj sjajile obnovljenom strašću.
En: "Yes," replied Ivana, her eyes shining with renewed passion.

Hr: Osjetila je kako se inspiracija vraća, podsjećajući je koliko priroda može biti nevjerojatna i nepredvidiva.
En: She felt the inspiration returning, reminding her of how incredible and unpredictable nature can be.

Hr: Dok su se vraćali, Ivana je znala da su se stvari promijenile.
En: As they returned, Ivana knew things had changed.

Hr: Imala je novu energiju i spremnost za nove fotografske avanture.
En: She had new energy and readiness for new photographic adventures.

Hr: Plitvička jezera zimi postala su njezina nova muza, a njezina strast prema fotografiji ponovno je procvala.
En: Plitvička jezera in winter had become her new muse, and her passion for photography blossomed again.


Vocabulary Words:
  • edge: rubu
  • wrapped: obavijeno
  • layer: slojem
  • murmurs: žuborenja
  • cautious: oprezni
  • slippery: skliske
  • lack: manjak
  • inspiration: inspiracije
  • vibrancy: živosti
  • terrain: terenu
  • icy: ledeni
  • waterfalls: slapovi
  • sculptures: skulpture
  • angle: kut
  • slipped: skliznula
  • balance: ravnotežu
  • beams: zrake
  • danced: plesale
  • breathtaking: zadržala dah
  • captured: uhvatila
  • renewed: obnovljenom
  • passion: strašću
  • unpredictable: nepredvidiva
  • energy: energiju
  • readiness: spremnost
  • adventures: avanture
  • muse: muza
  • blossomed: procvala
  • frozen: zaledila
  • shapes: oblike

Altri episodi di "FluentFiction - Croatian"