
0:00
15:24
Fluent Fiction - Croatian: Navigating New Year's in Zagreb: Luka's Heartfelt Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-11-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Šetnja kroz centar Zagreba bila je predivna.
En: A walk through the center of Zagreb was wonderful.
Hr: Blještave lampice ukrašavale su svaki kutak trga.
En: Shimmering lights decorated every corner of the square.
Hr: Luka je stajao među mnoštvom ljudi, a zrak je mirisao na pečene kestene.
En: Luka stood among the crowd of people, and the air smelled of roasted chestnuts.
Hr: Bilo je toplo i veselo, unatoč hladnoj zimskoj večeri.
En: It was warm and cheerful, despite the cold winter evening.
Hr: Luka je gledao oko sebe, tražeći Anu i Ivicu.
En: Luka looked around, searching for Ana and Ivica.
Hr: Oni su mu bili prijatelji iz djetinjstva, a večeras su se svi skupili kako bi proslavili Novu godinu.
En: They were his childhood friends, and tonight they had all gathered to celebrate New Year's Eve.
Hr: Dok je čekao prijatelje, Luka je osjetio kako ga hvata neka nelagoda.
En: While waiting for his friends, Luka felt a sense of unease.
Hr: Iznenada, oštar bol probio mu je prsa.
En: Suddenly, a sharp pain pierced his chest.
Hr: Luka se uhvatio za srce, pokušavajući ostati smiren.
En: Luka clutched his heart, trying to stay calm.
Hr: "Možda je to samo stres," pomislio je.
En: "Maybe it's just stress," he thought.
Hr: Ali bol nije prolazila.
En: But the pain did not subside.
Hr: Pokušao se fokusirati na vatromet koji je uskoro trebao početi.
En: He tried to focus on the fireworks that were soon to begin.
Hr: Ana i Ivica stigli su ubrzo, nasmiješeni i puni energije.
En: Ana and Ivica arrived shortly, smiling and full of energy.
Hr: "Hej, Luka! Spreman si za doček?" upitala je Ana, dok ga je srdačno grlila.
En: "Hey, Luka! Are you ready for the celebration?" asked Ana, warmly hugging him.
Hr: Luka je pokušao sakriti svoju nelagodu i nasmiješiti se natrag.
En: Luka tried to hide his discomfort and smiled back.
Hr: "Naravno," odgovorio je, iako je unutra osjećao knedlu u grlu.
En: "Of course," he replied, though he felt a lump in his throat inside.
Hr: Uskoro su se svi pridružili brojanju do ponoći.
En: Soon everyone joined in the countdown to midnight.
Hr: Deset, devet, osam... Luka je osjetio kako mu se bol u prsima pogoršava.
En: Ten, nine, eight... Luka felt the pain in his chest worsen.
Hr: Nije mogao ignorirati svoje tijelo više.
En: He could no longer ignore his body.
Hr: Šest, pet... Luka je napokon prelomio.
En: Six, five... Luka finally broke down.
Hr: "Ana, Ivica, nešto nije u redu," priznao je, hvatajući ih za ramena.
En: "Ana, Ivica, something's wrong," he admitted, grabbing them by the shoulders.
Hr: "Boli me u prsima."
En: "My chest hurts."
Hr: Bez puno pitanja, Ana i Ivica su ga poveli prema obližnjoj bolnici.
En: Without many questions, Ana and Ivica led him to a nearby hospital.
Hr: Trg su ostavili iza sebe dok su se probijali kroz gužvu.
En: They left the square behind as they pushed through the crowd.
Hr: Luka je bio zahvalan što ih ima.
En: Luka was grateful to have them.
Hr: U bolnici su liječnici brzo reagirali, a Luka je ubrzo saznao da bol nije bila ozbiljna.
En: At the hospital, the doctors quickly responded, and Luka soon learned that the pain wasn't serious.
Hr: Bilo je važno da se kontrolira stres.
En: It was important to manage stress.
Hr: Nakon pregleda, svi su se vratili na trg.
En: After the examination, they all returned to the square.
Hr: Svetla su još uvijek sijala, a ljudi su slavili.
En: The lights were still shining, and people were celebrating.
Hr: Luka je stajao između Ane i Ivice, duboko udahnuvši hladni zrak.
En: Luka stood between Ana and Ivica, taking a deep breath of the cold air.
Hr: Osjetio je olakšanje, ali i zahvalnost.
En: He felt relief and gratitude.
Hr: Pogledao je u svoje prijatelje i nasmijao se.
En: He looked at his friends and smiled.
Hr: "Hvala vam," rekao je tiho, više sebi nego njima.
En: "Thank you," he said quietly, more to himself than to them.
Hr: U tom trenutku, Luka je odlučio da će od sada paziti na svoje zdravlje.
En: In that moment, Luka decided that from now on he would take care of his health.
Hr: Život je previše dragocjen da bi ga potrošio brinući se.
En: Life is too precious to waste worrying.
Hr: Iduće godine, bit će ovdje opet, ali s mirnijim srcem i većim veseljem.
En: Next year, he would be here again, but with a calmer heart and greater joy.
Hr: Zajedno su gledali kako nebo svijetli vatrometom, svjesni da je Novo godina savršena prilika za novi početak.
En: Together, they watched the sky light up with fireworks, aware that the New Year is a perfect opportunity for a new beginning.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-11-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Šetnja kroz centar Zagreba bila je predivna.
En: A walk through the center of Zagreb was wonderful.
Hr: Blještave lampice ukrašavale su svaki kutak trga.
En: Shimmering lights decorated every corner of the square.
Hr: Luka je stajao među mnoštvom ljudi, a zrak je mirisao na pečene kestene.
En: Luka stood among the crowd of people, and the air smelled of roasted chestnuts.
Hr: Bilo je toplo i veselo, unatoč hladnoj zimskoj večeri.
En: It was warm and cheerful, despite the cold winter evening.
Hr: Luka je gledao oko sebe, tražeći Anu i Ivicu.
En: Luka looked around, searching for Ana and Ivica.
Hr: Oni su mu bili prijatelji iz djetinjstva, a večeras su se svi skupili kako bi proslavili Novu godinu.
En: They were his childhood friends, and tonight they had all gathered to celebrate New Year's Eve.
Hr: Dok je čekao prijatelje, Luka je osjetio kako ga hvata neka nelagoda.
En: While waiting for his friends, Luka felt a sense of unease.
Hr: Iznenada, oštar bol probio mu je prsa.
En: Suddenly, a sharp pain pierced his chest.
Hr: Luka se uhvatio za srce, pokušavajući ostati smiren.
En: Luka clutched his heart, trying to stay calm.
Hr: "Možda je to samo stres," pomislio je.
En: "Maybe it's just stress," he thought.
Hr: Ali bol nije prolazila.
En: But the pain did not subside.
Hr: Pokušao se fokusirati na vatromet koji je uskoro trebao početi.
En: He tried to focus on the fireworks that were soon to begin.
Hr: Ana i Ivica stigli su ubrzo, nasmiješeni i puni energije.
En: Ana and Ivica arrived shortly, smiling and full of energy.
Hr: "Hej, Luka! Spreman si za doček?" upitala je Ana, dok ga je srdačno grlila.
En: "Hey, Luka! Are you ready for the celebration?" asked Ana, warmly hugging him.
Hr: Luka je pokušao sakriti svoju nelagodu i nasmiješiti se natrag.
En: Luka tried to hide his discomfort and smiled back.
Hr: "Naravno," odgovorio je, iako je unutra osjećao knedlu u grlu.
En: "Of course," he replied, though he felt a lump in his throat inside.
Hr: Uskoro su se svi pridružili brojanju do ponoći.
En: Soon everyone joined in the countdown to midnight.
Hr: Deset, devet, osam... Luka je osjetio kako mu se bol u prsima pogoršava.
En: Ten, nine, eight... Luka felt the pain in his chest worsen.
Hr: Nije mogao ignorirati svoje tijelo više.
En: He could no longer ignore his body.
Hr: Šest, pet... Luka je napokon prelomio.
En: Six, five... Luka finally broke down.
Hr: "Ana, Ivica, nešto nije u redu," priznao je, hvatajući ih za ramena.
En: "Ana, Ivica, something's wrong," he admitted, grabbing them by the shoulders.
Hr: "Boli me u prsima."
En: "My chest hurts."
Hr: Bez puno pitanja, Ana i Ivica su ga poveli prema obližnjoj bolnici.
En: Without many questions, Ana and Ivica led him to a nearby hospital.
Hr: Trg su ostavili iza sebe dok su se probijali kroz gužvu.
En: They left the square behind as they pushed through the crowd.
Hr: Luka je bio zahvalan što ih ima.
En: Luka was grateful to have them.
Hr: U bolnici su liječnici brzo reagirali, a Luka je ubrzo saznao da bol nije bila ozbiljna.
En: At the hospital, the doctors quickly responded, and Luka soon learned that the pain wasn't serious.
Hr: Bilo je važno da se kontrolira stres.
En: It was important to manage stress.
Hr: Nakon pregleda, svi su se vratili na trg.
En: After the examination, they all returned to the square.
Hr: Svetla su još uvijek sijala, a ljudi su slavili.
En: The lights were still shining, and people were celebrating.
Hr: Luka je stajao između Ane i Ivice, duboko udahnuvši hladni zrak.
En: Luka stood between Ana and Ivica, taking a deep breath of the cold air.
Hr: Osjetio je olakšanje, ali i zahvalnost.
En: He felt relief and gratitude.
Hr: Pogledao je u svoje prijatelje i nasmijao se.
En: He looked at his friends and smiled.
Hr: "Hvala vam," rekao je tiho, više sebi nego njima.
En: "Thank you," he said quietly, more to himself than to them.
Hr: U tom trenutku, Luka je odlučio da će od sada paziti na svoje zdravlje.
En: In that moment, Luka decided that from now on he would take care of his health.
Hr: Život je previše dragocjen da bi ga potrošio brinući se.
En: Life is too precious to waste worrying.
Hr: Iduće godine, bit će ovdje opet, ali s mirnijim srcem i većim veseljem.
En: Next year, he would be here again, but with a calmer heart and greater joy.
Hr: Zajedno su gledali kako nebo svijetli vatrometom, svjesni da je Novo godina savršena prilika za novi početak.
En: Together, they watched the sky light up with fireworks, aware that the New Year is a perfect opportunity for a new beginning.
Vocabulary Words:
- shimmering: blještave
- decorated: ukrašavale
- roasted: pečene
- unease: nelagoda
- pierced: probijao
- clutched: uhvatio
- subside: prolazila
- countdown: brojanje
- worsen: pogoršava
- ignore: ignorirati
- hospital: bolnica
- grateful: zahvalan
- relief: olakšanje
- gratitude: zahvalnost
- examination: pregled
- opportunity: prilika
- childhood: djetinjstvo
- square: trg
- fireworks: vatromet
- lungs: pluća
- stress: stres
- manage: kontrolirati
- crowd: gužva
- gathered: skupili
- hugging: grlila
- admitted: priznao
- responded: reagirali
- precious: dragocjen
- calmer: mirnijim
- joy: veseljem
Altri episodi di "FluentFiction - Croatian"



Non perdere nemmeno un episodio di “FluentFiction - Croatian”. Iscriviti all'app gratuita GetPodcast.







