
0:00
16:28
Fluent Fiction - Croatian: Zagreb's Winter Triumph: A Team's Journey to Success
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-09-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Visoka staklena zgrada u poslovnoj četvrti Zagreba stajala je usred zime kao sjajni stup.
En: The tall glass building in Zagreb's business district stood like a shining pillar in the middle of winter.
Hr: Unutra, na dvadesetom katu, u prostoriji s velikim prozorima, tim sjedi za konferencijskim stolom.
En: Inside, on the twentieth floor, in a room with large windows, the team sat around the conference table.
Hr: Zidovi su bili bijeli, a pogledi učesnika ispunjeni napetošću.
En: The walls were white, and the participants' expressions were filled with tension.
Hr: Ivana je sjedila na čelu stola.
En: Ivana sat at the head of the table.
Hr: Njezine oči su klizile po papirologiji ispred nje.
En: Her eyes skimmed the paperwork in front of her.
Hr: Crvena suknja i sako odražavali su njezinu odlučnost.
En: Her red skirt and jacket reflected her determination.
Hr: Marko, s ruksakom punim bilježnica, sjedio je nasuprot nje.
En: Marko, with a backpack full of notebooks, sat across from her.
Hr: Njegove oči su često sanjarile kroz prozor, gdje je snijeg počeo lagano padati.
En: His eyes often wandered dreamily out the window, where snow had begun to fall gently.
Hr: Petra je pregledavala tablice na laptopu, prikupljajući hrpu podataka potrebnih za prijedlog.
En: Petra was reviewing spreadsheets on her laptop, gathering the heap of data needed for the proposal.
Hr: Ivana je jednom rukom pomaknula kosu s lica.
En: Ivana pushed her hair away from her face with one hand.
Hr: "Moramo biti spremni do sutra," rekla je.
En: "We need to be ready by tomorrow," she said.
Hr: "Kompanija računa na nas.
En: "The company is counting on us."
Hr: "Marko je nervozno drmusao nogom ispod stola.
En: Marko nervously shook his leg under the table.
Hr: "Imam ideje, ali ne znam koje su previše riskantne.
En: "I have ideas, but I'm not sure which ones are too risky."
Hr: "Petra je izdahnula, lupkajući prstima po tipkovnici.
En: Petra exhaled, tapping her fingers on the keyboard.
Hr: "Brojevi imaju smisla, ali to nije dovoljno.
En: "The numbers make sense, but that's not enough."
Hr: ""Moramo spojiti kreativnost i analitiku," rekla je Ivana.
En: "We have to combine creativity and analytics," Ivana said.
Hr: "Marko, tvoje ideje donose vrijednost.
En: "Marko, your ideas bring value.
Hr: Petra, tvoja istraživanja daju osnovu.
En: Petra, your research provides the foundation."
Hr: "Dok se vani snijeg pretvarao u oluju, odlučili su raditi zajedno.
En: As the snow outside turned into a storm, they decided to work together.
Hr: Ivana je predložila hibridni plan koji uključuje najbolje iz oba svijeta.
En: Ivana proposed a hybrid plan that included the best of both worlds.
Hr: Marko je nacrtao nove vizije, dok je Petra prilagodila podatke kako bi ih podržala.
En: Marko sketched new visions, while Petra adjusted the data to support them.
Hr: Do kraja dana, prijedlog je bio spreman.
En: By the end of the day, the proposal was ready.
Hr: Tim je rad nervozno promatrao preko njenih naočala glanca pizda na horizontu.
En: The team watched Ivana nervously as she polished her glasses while gazing at the horizon.
Hr: Smrkavali su od zadovoljstva jer su napokon uspjeli spojiti različite elemente u skladnu cjelinu.
En: They smirked with satisfaction because they had finally managed to merge different elements into a harmonious whole.
Hr: Sutradan, predstavljanje je počelo.
En: The next day, the presentation began.
Hr: U sobi punoj izvršnih direktora, Ivana je stajala mirno, glas joj nije zadrhtao dok je govorila.
En: In a room full of executives, Ivana stood calmly, her voice steady as she spoke.
Hr: Marko i Petra sjedili su s obje strane, spremni pomoći.
En: Marko and Petra sat on either side, ready to assist.
Hr: Snježna oluja je vani bjesnila, ali unutra je vladala tiha odlučnost.
En: The snowstorm raged outside, but inside there was quiet determination.
Hr: Na kraju prezentacije, tim je primio aplauz.
En: At the end of the presentation, the team received applause.
Hr: Prijedlog je dobio privremeno odobrenje, uz molbu za nekoliko manjih izmjena.
En: The proposal received provisional approval, with a request for a few minor changes.
Hr: Bila je to mala pobjeda, ali značajna.
En: It was a small victory but significant.
Hr: Kasnije su, uz šalicu kave u zajedničkoj kuhinji, Ivana, Marko i Petra slavili svoj uspjeh.
En: Later, over a cup of coffee in the shared kitchen, Ivana, Marko, and Petra celebrated their success.
Hr: Ivana je shvatila vrijednost rada kao tima, gdje su se različita gledišta ujedinila.
En: Ivana realized the value of working as a team, where different perspectives united.
Hr: Obećali su da će nastaviti usavršavati prijedloge zajedno, potaknuti uspjehom i zbliženijom suradnjom.
En: They promised to continue refining proposals together, spurred by success and closer collaboration.
Hr: Dok su se razilazili, Zagreb se zimus umotavao u pahulje.
En: As they parted ways, Zagreb was wrapped in winter's snowflakes.
Hr: Ali unutra, tim je znao da su stvorili nešto posebno, vođeni snovima i informacijama.
En: But inside, the team knew they had created something special, guided by dreams and information.
Hr: I to je bio samo početak.
En: And it was just the beginning.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-09-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Visoka staklena zgrada u poslovnoj četvrti Zagreba stajala je usred zime kao sjajni stup.
En: The tall glass building in Zagreb's business district stood like a shining pillar in the middle of winter.
Hr: Unutra, na dvadesetom katu, u prostoriji s velikim prozorima, tim sjedi za konferencijskim stolom.
En: Inside, on the twentieth floor, in a room with large windows, the team sat around the conference table.
Hr: Zidovi su bili bijeli, a pogledi učesnika ispunjeni napetošću.
En: The walls were white, and the participants' expressions were filled with tension.
Hr: Ivana je sjedila na čelu stola.
En: Ivana sat at the head of the table.
Hr: Njezine oči su klizile po papirologiji ispred nje.
En: Her eyes skimmed the paperwork in front of her.
Hr: Crvena suknja i sako odražavali su njezinu odlučnost.
En: Her red skirt and jacket reflected her determination.
Hr: Marko, s ruksakom punim bilježnica, sjedio je nasuprot nje.
En: Marko, with a backpack full of notebooks, sat across from her.
Hr: Njegove oči su često sanjarile kroz prozor, gdje je snijeg počeo lagano padati.
En: His eyes often wandered dreamily out the window, where snow had begun to fall gently.
Hr: Petra je pregledavala tablice na laptopu, prikupljajući hrpu podataka potrebnih za prijedlog.
En: Petra was reviewing spreadsheets on her laptop, gathering the heap of data needed for the proposal.
Hr: Ivana je jednom rukom pomaknula kosu s lica.
En: Ivana pushed her hair away from her face with one hand.
Hr: "Moramo biti spremni do sutra," rekla je.
En: "We need to be ready by tomorrow," she said.
Hr: "Kompanija računa na nas.
En: "The company is counting on us."
Hr: "Marko je nervozno drmusao nogom ispod stola.
En: Marko nervously shook his leg under the table.
Hr: "Imam ideje, ali ne znam koje su previše riskantne.
En: "I have ideas, but I'm not sure which ones are too risky."
Hr: "Petra je izdahnula, lupkajući prstima po tipkovnici.
En: Petra exhaled, tapping her fingers on the keyboard.
Hr: "Brojevi imaju smisla, ali to nije dovoljno.
En: "The numbers make sense, but that's not enough."
Hr: ""Moramo spojiti kreativnost i analitiku," rekla je Ivana.
En: "We have to combine creativity and analytics," Ivana said.
Hr: "Marko, tvoje ideje donose vrijednost.
En: "Marko, your ideas bring value.
Hr: Petra, tvoja istraživanja daju osnovu.
En: Petra, your research provides the foundation."
Hr: "Dok se vani snijeg pretvarao u oluju, odlučili su raditi zajedno.
En: As the snow outside turned into a storm, they decided to work together.
Hr: Ivana je predložila hibridni plan koji uključuje najbolje iz oba svijeta.
En: Ivana proposed a hybrid plan that included the best of both worlds.
Hr: Marko je nacrtao nove vizije, dok je Petra prilagodila podatke kako bi ih podržala.
En: Marko sketched new visions, while Petra adjusted the data to support them.
Hr: Do kraja dana, prijedlog je bio spreman.
En: By the end of the day, the proposal was ready.
Hr: Tim je rad nervozno promatrao preko njenih naočala glanca pizda na horizontu.
En: The team watched Ivana nervously as she polished her glasses while gazing at the horizon.
Hr: Smrkavali su od zadovoljstva jer su napokon uspjeli spojiti različite elemente u skladnu cjelinu.
En: They smirked with satisfaction because they had finally managed to merge different elements into a harmonious whole.
Hr: Sutradan, predstavljanje je počelo.
En: The next day, the presentation began.
Hr: U sobi punoj izvršnih direktora, Ivana je stajala mirno, glas joj nije zadrhtao dok je govorila.
En: In a room full of executives, Ivana stood calmly, her voice steady as she spoke.
Hr: Marko i Petra sjedili su s obje strane, spremni pomoći.
En: Marko and Petra sat on either side, ready to assist.
Hr: Snježna oluja je vani bjesnila, ali unutra je vladala tiha odlučnost.
En: The snowstorm raged outside, but inside there was quiet determination.
Hr: Na kraju prezentacije, tim je primio aplauz.
En: At the end of the presentation, the team received applause.
Hr: Prijedlog je dobio privremeno odobrenje, uz molbu za nekoliko manjih izmjena.
En: The proposal received provisional approval, with a request for a few minor changes.
Hr: Bila je to mala pobjeda, ali značajna.
En: It was a small victory but significant.
Hr: Kasnije su, uz šalicu kave u zajedničkoj kuhinji, Ivana, Marko i Petra slavili svoj uspjeh.
En: Later, over a cup of coffee in the shared kitchen, Ivana, Marko, and Petra celebrated their success.
Hr: Ivana je shvatila vrijednost rada kao tima, gdje su se različita gledišta ujedinila.
En: Ivana realized the value of working as a team, where different perspectives united.
Hr: Obećali su da će nastaviti usavršavati prijedloge zajedno, potaknuti uspjehom i zbliženijom suradnjom.
En: They promised to continue refining proposals together, spurred by success and closer collaboration.
Hr: Dok su se razilazili, Zagreb se zimus umotavao u pahulje.
En: As they parted ways, Zagreb was wrapped in winter's snowflakes.
Hr: Ali unutra, tim je znao da su stvorili nešto posebno, vođeni snovima i informacijama.
En: But inside, the team knew they had created something special, guided by dreams and information.
Hr: I to je bio samo početak.
En: And it was just the beginning.
Vocabulary Words:
- pillar: stup
- district: četvrt
- skirt: suknja
- notebooks: bilježnice
- spreadsheet: tablica
- proposal: prijedlog
- wandered: sanjarile
- tension: napetost
- foundation: osnova
- analytics: analitika
- creativity: kreativnost
- storm: oluja
- hybrid: hibridni
- merge: spojiti
- horizon: horizont
- executive: izvršni direktor
- anticipation: iščekivanje
- approval: odobrenje
- refining: usavršavati
- perspective: gledano
- gazed: promatrala
- determination: odlučnost
- polished: glanca
- assist: pomoći
- applause: aplauz
- celebrate: slaviti
- collaboration: suradnja
- significant: značajna
- snowstorm: snježna oluja
- visions: vizije
Altri episodi di "FluentFiction - Croatian"



Non perdere nemmeno un episodio di “FluentFiction - Croatian”. Iscriviti all'app gratuita GetPodcast.







