
0:00
15:51
Fluent Fiction - Croatian: Ivana's Leap: Choosing Freedom Over Expectations
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-04-19-22-34-01-hr
Story Transcript:
Hr: Ivana je stajala na balkonu Starog grada Trsat.
En: Ivana stood on the balcony of the Old Town of Trsat.
Hr: Sunce se polako spuštalo iza horizonta, a Rijeka je blistala u toplom svjetlu zalaska sunca.
En: The sun was slowly setting behind the horizon, and Rijeka gleamed in the warm light of the sunset.
Hr: Sve oko nje bilo je mirisno i zeleno, proljeće je bilo u svom punom sjaju.
En: Everything around her was fragrant and green; spring was in full glory.
Hr: Trsat, sa svojim zidovima starim stoljećima, bio je savršeno mjesto za slavlje.
En: Trsat, with its centuries-old walls, was a perfect place for a celebration.
Hr: Unutra, veseli glasovi i zvuci glazbe ispunjavali su dvorane, gdje su se prijatelji i obitelj okupili kako bi proslavili njen navodni zaruke s Markom.
En: Inside, cheerful voices and sounds of music filled the halls where friends and family had gathered to celebrate her supposed engagement to Marko.
Hr: Marko je bio divan mladić, srdačan i pouzdan, oduvijek je bio uz Ivanu.
En: Marko was a wonderful young man, warm and reliable, always by Ivana's side.
Hr: Njihovi roditelji su ih viđali kao savršen par.
En: Their parents saw them as the perfect couple.
Hr: No, u srcu Ivana je osjećala nelagodu.
En: Yet, in her heart, Ivana felt uneasy.
Hr: Iskreno, voljela je Markov osmijeh, njegovu pažljivost i toplinu, ali nije bila spremna za zauvijek.
En: Honestly, she loved Marko's smile, his attentiveness, and warmth, but she wasn't ready for forever.
Hr: Zamišljala je avanture, daleka mjesta, egzotične mirise.
En: She imagined adventures, distant places, exotic scents.
Hr: Željela je istražiti svijet prije nego što se skrasila.
En: She wanted to explore the world before settling down.
Hr: Ana, Ivanina najbolja prijateljica, prilazila je s osmijehom.
En: Ana, Ivana's best friend, approached with a smile.
Hr: "Je li sve u redu?" pitala je gledajući pogledom punim razumijevanja.
En: "Is everything okay?" she asked with an understanding look.
Hr: Ivana se nasmijala i primila Aninu ruku.
En: Ivana smiled and took Ana's hand.
Hr: "Ne znam. Čini mi se da svi očekuju da objavim zaruke večeras."
En: "I don't know. It seems like everyone expects me to announce my engagement tonight."
Hr: Ana ju je promatrala, njezine oči su bile blage i poticajne.
En: Ana watched her, her eyes were gentle and encouraging.
Hr: "Ivana, slijedi svoje srce. Nitko neće živjeti tvoj život osim tebe", rekla je.
En: "Ivana, follow your heart. No one will live your life but you," she said.
Hr: Dok su se zvuci smijeha i glazbe pojačavali, Ivana je donijela konačnu odluku.
En: As the sounds of laughter and music intensified, Ivana made her final decision.
Hr: Srce joj je ubrzano kucalo, ali bilo je vrijeme da bude iskrena.
En: Her heart was racing, but it was time to be honest.
Hr: Duboko je udahnula i vratila se unutra, gdje su Marko i ostali čekali.
En: She took a deep breath and went back inside where Marko and the others were waiting.
Hr: Tišina je preplavila prostor kad je stupila na mali podij.
En: Silence flooded the room as she stepped onto the small platform.
Hr: "Želim vam svima zahvaliti što ste ovdje večeras", započela je, glasom drhtavim, ali jasnim.
En: "I want to thank you all for being here tonight," she began, her voice shaky but clear.
Hr: "Marko, uvijek si bio prijatelj i podrška. Ali... želim istražiti svijet prije nego li se odlučim na ozbiljan korak."
En: "Marko, you've always been a friend and a support. But... I want to explore the world before I decide on a serious step."
Hr: Tpni trenutak prolazio kroz prostoriju.
En: A tense moment passed through the room.
Hr: Neki su bili iznenađeni, neki čak i šokirani, ali Ivana je osjećala kako joj se teret skida s ramena.
En: Some were surprised, some even shocked, but Ivana felt the weight lifting off her shoulders.
Hr: Marko joj je prišao, blago je poljubivši u obraz.
En: Marko approached her, gently kissing her on the cheek.
Hr: "Uvijek ću biti uz tebe", rekao je tiho.
En: "I will always be by your side," he said quietly.
Hr: Dok je noć padala, Ivana je stajala na balkonu, osjećajući vjetar u kosi i slobodu u srcu.
En: As night fell, Ivana stood on the balcony, feeling the wind in her hair and freedom in her heart.
Hr: Premda su neki bili razočarani, drugi su je podržavali.
En: Although some were disappointed, others supported her.
Hr: Njezina odluka bila je hrabra i pokazala je svijetu da će slijediti vlastiti put.
En: Her decision was brave and demonstrated to the world that she would follow her own path.
Hr: Snovi o putovanjima nisu više bili samo snovi.
En: Dreams of traveling were no longer just dreams.
Hr: Ivana je znala da će je samo oni voditi do mjesta gdje pripada, gdje će se njeno srce osjećati kod kuće.
En: Ivana knew they would lead her to where she belonged, where her heart would feel at home.
Hr: I to je bio početak njenog novog poglavlja.
En: And this was the start of her new chapter.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-04-19-22-34-01-hr
Story Transcript:
Hr: Ivana je stajala na balkonu Starog grada Trsat.
En: Ivana stood on the balcony of the Old Town of Trsat.
Hr: Sunce se polako spuštalo iza horizonta, a Rijeka je blistala u toplom svjetlu zalaska sunca.
En: The sun was slowly setting behind the horizon, and Rijeka gleamed in the warm light of the sunset.
Hr: Sve oko nje bilo je mirisno i zeleno, proljeće je bilo u svom punom sjaju.
En: Everything around her was fragrant and green; spring was in full glory.
Hr: Trsat, sa svojim zidovima starim stoljećima, bio je savršeno mjesto za slavlje.
En: Trsat, with its centuries-old walls, was a perfect place for a celebration.
Hr: Unutra, veseli glasovi i zvuci glazbe ispunjavali su dvorane, gdje su se prijatelji i obitelj okupili kako bi proslavili njen navodni zaruke s Markom.
En: Inside, cheerful voices and sounds of music filled the halls where friends and family had gathered to celebrate her supposed engagement to Marko.
Hr: Marko je bio divan mladić, srdačan i pouzdan, oduvijek je bio uz Ivanu.
En: Marko was a wonderful young man, warm and reliable, always by Ivana's side.
Hr: Njihovi roditelji su ih viđali kao savršen par.
En: Their parents saw them as the perfect couple.
Hr: No, u srcu Ivana je osjećala nelagodu.
En: Yet, in her heart, Ivana felt uneasy.
Hr: Iskreno, voljela je Markov osmijeh, njegovu pažljivost i toplinu, ali nije bila spremna za zauvijek.
En: Honestly, she loved Marko's smile, his attentiveness, and warmth, but she wasn't ready for forever.
Hr: Zamišljala je avanture, daleka mjesta, egzotične mirise.
En: She imagined adventures, distant places, exotic scents.
Hr: Željela je istražiti svijet prije nego što se skrasila.
En: She wanted to explore the world before settling down.
Hr: Ana, Ivanina najbolja prijateljica, prilazila je s osmijehom.
En: Ana, Ivana's best friend, approached with a smile.
Hr: "Je li sve u redu?" pitala je gledajući pogledom punim razumijevanja.
En: "Is everything okay?" she asked with an understanding look.
Hr: Ivana se nasmijala i primila Aninu ruku.
En: Ivana smiled and took Ana's hand.
Hr: "Ne znam. Čini mi se da svi očekuju da objavim zaruke večeras."
En: "I don't know. It seems like everyone expects me to announce my engagement tonight."
Hr: Ana ju je promatrala, njezine oči su bile blage i poticajne.
En: Ana watched her, her eyes were gentle and encouraging.
Hr: "Ivana, slijedi svoje srce. Nitko neće živjeti tvoj život osim tebe", rekla je.
En: "Ivana, follow your heart. No one will live your life but you," she said.
Hr: Dok su se zvuci smijeha i glazbe pojačavali, Ivana je donijela konačnu odluku.
En: As the sounds of laughter and music intensified, Ivana made her final decision.
Hr: Srce joj je ubrzano kucalo, ali bilo je vrijeme da bude iskrena.
En: Her heart was racing, but it was time to be honest.
Hr: Duboko je udahnula i vratila se unutra, gdje su Marko i ostali čekali.
En: She took a deep breath and went back inside where Marko and the others were waiting.
Hr: Tišina je preplavila prostor kad je stupila na mali podij.
En: Silence flooded the room as she stepped onto the small platform.
Hr: "Želim vam svima zahvaliti što ste ovdje večeras", započela je, glasom drhtavim, ali jasnim.
En: "I want to thank you all for being here tonight," she began, her voice shaky but clear.
Hr: "Marko, uvijek si bio prijatelj i podrška. Ali... želim istražiti svijet prije nego li se odlučim na ozbiljan korak."
En: "Marko, you've always been a friend and a support. But... I want to explore the world before I decide on a serious step."
Hr: Tpni trenutak prolazio kroz prostoriju.
En: A tense moment passed through the room.
Hr: Neki su bili iznenađeni, neki čak i šokirani, ali Ivana je osjećala kako joj se teret skida s ramena.
En: Some were surprised, some even shocked, but Ivana felt the weight lifting off her shoulders.
Hr: Marko joj je prišao, blago je poljubivši u obraz.
En: Marko approached her, gently kissing her on the cheek.
Hr: "Uvijek ću biti uz tebe", rekao je tiho.
En: "I will always be by your side," he said quietly.
Hr: Dok je noć padala, Ivana je stajala na balkonu, osjećajući vjetar u kosi i slobodu u srcu.
En: As night fell, Ivana stood on the balcony, feeling the wind in her hair and freedom in her heart.
Hr: Premda su neki bili razočarani, drugi su je podržavali.
En: Although some were disappointed, others supported her.
Hr: Njezina odluka bila je hrabra i pokazala je svijetu da će slijediti vlastiti put.
En: Her decision was brave and demonstrated to the world that she would follow her own path.
Hr: Snovi o putovanjima nisu više bili samo snovi.
En: Dreams of traveling were no longer just dreams.
Hr: Ivana je znala da će je samo oni voditi do mjesta gdje pripada, gdje će se njeno srce osjećati kod kuće.
En: Ivana knew they would lead her to where she belonged, where her heart would feel at home.
Hr: I to je bio početak njenog novog poglavlja.
En: And this was the start of her new chapter.
Vocabulary Words:
- balcony: balkon
- horizon: horizont
- gleamed: blistala
- fragrant: mirisno
- celebration: slavlje
- hall: dvorana
- shaky: drhtav
- tense: napet
- weight: teret
- approached: prišao
- freedom: sloboda
- platform: podij
- supposed: navodni
- attentiveness: pažljivost
- exotic: egzotične
- encouraging: poticajne
- embrace: zagrljaj
- brave: hrabro
- scents: mirise
- glory: sjaj
- centuries-old: star stoljećima
- uneasy: nelagodu
- gathered: okupili
- reliable: pouzdan
- imagined: zamišljala
- distant: daleka
- gentle: blage
- intensified: pojačavali
- surprised: iznenađeni
- kissing: poljubivši
Altri episodi di "FluentFiction - Croatian"
Non perdere nemmeno un episodio di “FluentFiction - Croatian”. Iscriviti all'app gratuita GetPodcast.