CD Voice podcast

英语新闻丨特朗普宣布对伊朗实施两周停火,前提是霍尔木兹海峡重启

8/4/2026
0:00
2:15
Manda indietro di 15 secondi
Manda avanti di 15 secondi

The United States and Iran agreed to a two-week pause in hostilities on Tuesday, with the US saying it would suspend attacks if Tehran fully reopened the Strait of Hormuz.

4月7日,美国与伊朗同意暂停敌对行动两周,美方表示,若伊朗方面全面重新开放霍尔木兹海峡,美方将暂停攻击。

US President Donald Trump said he had talked with the prime minister of Pakistan, which has been acting as a mediator between the warring parties.

美国总统特朗普称,他已与巴基斯坦总理通话。巴方一直在交战双方之间扮演调解人角色。

"Subject to the Islamic Republic of Iran agreeing to the COMPLETE, IMMEDIATE, and SAFE OPENING of the Strait of Hormuz, I agree to suspend the bombing and attack of Iran for a period of two weeks," Trump wrote on Truth Social.

特朗普在其"真相社交"平台上写道:"在伊朗伊斯兰共和国同意全面、立即、安全地开放霍尔木兹海峡的前提下,我同意暂停对伊朗的轰炸和袭击行动,为期两周。"

"This will be a double sided CEASEFIRE," Trump posted.

特朗普还称:"这将是一场双边的停火。"

The price of oil fell dramatically after the announcement, with May futures for West Texas Intermediate dropping nearly 19 percent to below $92 a barrel.

消息公布后油价应声大跌,西得克萨斯中质原油5月期货价格跌幅近19%,跌破每桶92美元。

"For a period of two weeks, safe passage through the Strait of Hormuz will be possible via coordination with Iran's armed forces and with due consideration to technical limitations," Iran's Foreign Minister Abbas Araghchi said.

伊朗外长阿巴斯·阿拉格齐表示:"两周内,通过霍尔木兹海峡的安全通行将在与伊朗武装部队协调下进行,并充分考量技术限制因素。"

Reuters reported that the US had received a 10-point proposal from Iran, which Trump called "a workable basis ‌on which to negotiate."

路透社报道称,美方已收到伊朗方面提出的十点提案,特朗普称该方案"可作为谈判的可行基础"。

"Almost all of the various points of past contention have been agreed to between the United States and Iran, but a two week period will allow the Agreement to be finalized and consummated," Trump posted.

他发文称:"美伊双方已就过去争议的几乎所有要点达成一致,但两周的缓冲期将使协议得以最终敲定并落实。"

Iran's national television called the ceasefire a win.

伊朗国家电视台称此次停火是一次胜利。

"It was decided at the highest level that Iran will hold negotiations with the American side in Islamabad for two weeks," Iran's Supreme National Security Council said in a statement.

伊朗最高国家安全委员会发表声明称:"经最高层决定,伊朗将在伊斯兰堡与美国方面举行为期两周的谈判。"

"It is emphasised that this does not mean an end to the war, and Iran will accept an end to the war only when — in view of Iran's acceptance of the principles envisaged in the 10-point plan — its details are also finalised in the negotiations," the council said.

声明同时强调同时强调:"需要指出的是,这并不意味着战争结束,伊朗只会在十点提案原则性内容获接受、具体细节谈判完成后,方接受战争终止。"

Negotiations will begin in Islamabad, Pakistan, on Friday.

双方谈判将于周五在巴基斯坦伊斯兰堡启动。

futures /ˈfjuːtʃərz/期货

consummate /ˈkɑːnsəmət/ 使完成;使圆满

envisage /ɪnˈvɪzɪdʒ/设想;展望



Altri episodi di "CD Voice"