高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源 podcast

考级英语听力材料(专四)2

0:00
4:24
Reculer de 15 secondes
Avancer de 15 secondes

00:00 2005年英语专业四级 短文1

01:27 2005年英语专业四级 短文2

02:58 2005年英语专业四级 短文3



2005年英语专业四级 短文1


Attention all passengers, platform change, this is a platform change.

各位乘客注意,火车停靠站台改变,火车停靠站台改变。


The train, now standing at platform 9, is the 10:48 train, calling at all stations to Nanjing.

现在停在九号站台的这列火车,是10:48分出发的火车,它会在通往南京的所有站做停留。


Please note, the train on platform 9 is not the 10:52 train to Jinan.

请注意,停在九号站台的火车并不是10:52分开往济南的火车。


It's the 10:48 train calling at all stations to Nanjing.

这是10:48分出发,在通往南京所有站做停留的火车。


The 10:52 to Jinan will now leave from platform 7.

10:52开往济南的火车即将从七站台出发。


Train announcement.

列车到发通告。


The 11:20 train to Zhengzhou from platform 8 will be subject to a 15-minute delay.

11:20从八号站台开往郑州的列车晚点15分钟。


I repeat, there will be a 15- minute delay for the Zhengzhou train on platform 8 .It will now leave at 11:35, not 11:20.

再次重复,八号站台开往郑州的列车晚点15分钟。11:35列车开动,不是11:20。


The 11:28 train to Hangzhou has been cancelled.

11:28开往杭州的火车已经取消。


We apologize to customers, but due to a signal problem, the 11:28 train to Hangzhou from platform 15 has been cancelled.

我们向您道歉,由于信号问题,11:28从十五号站台开往杭州的列车已经取消。


The 11:32 train to Tianjin is now standing at platform 13.

11:32开往天津的火车现在停靠在十三号站台。


Please note, there will be no restaurant car on this train. I repeat, there will be no restaurant car on the 11:32 to Tianjin now standing at platform 13.

请注意,这列火车上没有餐车。再次重复,现在停靠在13号站台,11:32开往天津的火车上没有餐车。


2005年英语专业四级 短文2


The International Red Cross and Red Crescent Museum was opened in Geneva in 1988国际红十字会和红新月博物馆于1988年在日内瓦开幕。


It tells the story of men and women who, in the course of the major events of the last 150 years, have given assistance to victims of war and natural disasters.

它讲述了在过去150年的重大事件中,为战争和自然灾害受害者提供援助的男男女女的故事。


The organization was established in 1863 and was based on an idea by a Swiss businessman called Henri Durant.

该组织成立于1863年,由瑞士商人亨利·杜南创建。


He had witnessed the heavy casualties at the battle of Sulferino in Italy 4 years earlier, in which 40,000 people were killed, wounded or missing.

四年前,他看到了意大利索尔费里诺战役的惨重伤亡,那场战役造成4万人死亡、受伤或失踪。


He had seen the lack of medical services and the great suffering of many of the wounded who simply died from lack of care.

他看到了医疗服务的缺乏以及因为缺乏医疗而死亡的大量伤员的巨大痛苦。


The International Red Cross or Red Crescent exists to help the victims of conflicts and disasters regardless of their nationalities.

国际红十字会或红新月博物馆的存在是为了帮助冲突和灾难的受害者,不论他们的国籍是什么。


The symbol of the organization was originally just the red cross.

该组织的象征最初只是红十字会。


It has no religious significance.

没有宗教意义。


The founders of the movement adopted it as a tribute to Switzerland.

该组织的创始人将它作为对瑞士的致敬。


However,during the Russo-Turkish War, the Turks felt that the cross could be seen as offensive to Muslim soldiers.

然而,在俄土战争期间,土耳其人认为十字架是对穆斯林士兵的冒犯。


And a second symbol, the red crescent, was adopted for use by national organizations in the Islamic world. Both are now official symbols.

第二个标志红新月,为伊斯兰世界的国家组织所采用。现在两者都是官方标志。


2005年英语专业四级 短文3


At major college or high school sports events, cheerleaders, both male and female,jump and dance in front of the crowd, and shout the name of their team, running around and yelling "Go, team, Go"

在主要的大学或高中体育赛事中,啦啦队队长,无论男女,都要在人群前蹦蹦跳跳,喊出自己球队的名字,到处跑,喊着“加油,球队,加油”。


The first cheerleader ever was a man.

第一个啦啦队队长是一个男人。


In 1898, John Campbell jumped in front of the crowd at the University of Minnesota and shouted for his team.

1898年,约翰·坎贝尔在明尼苏达大学的人群前跳下,为他的球队呐喊。


He shouted "Hoorah, Minnesota". This was the first organized shout, oryell.

他喊道“万岁,明尼苏达大学”。这是第一次有组织的喊叫或呐喊。


For the next 32 years cheerleaders were men only.

在接下来的32年里,啦啦队员只有男性。


Cheerleading is not just about cheering. They practice special shouts, dances, and athletic shows.

啦啦队不仅仅是为了欢呼。他们练习特殊的喊叫声、舞蹈和体育表演。


The men throw the women high in the air and catch them.

男人把女人抛向空中,然后抓住她们。


The team members climb on each other's shoulders to make a human pyramid.

队员们爬上彼此的肩膀,形成一个金字塔。


They yell and dance, too. It is like human fireworks.

他们喊啊,叫啊,舞啊,那激情如烟花般四射。


Of course, they may often suffer serious knee and wrist injuries, and bloody noses.

当然,他们可能经常遭受严重的膝盖和手腕受伤,流鼻血。


Cheerleaders have their own contests every year at local, state and national levels.

拉拉队长每年在地方、州和国家都有自己的比赛。


And the crowd shouts for them.

群众为他们呼喊。


It is not fair to think cheerleading is just being cheerful and lively and having aloud voice.

把啦啦队看作娱乐,维持现场气氛活跃,保持声音响亮的手段是不公平的。


Cheerleading is a sport in itself.

啦啦队本身就是一项运动。


D'autres épisodes de "高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源"