This is the kind of conversation I dreamed about having when I began this podcast. Emily Wilson joins Close Readings to talk about Sappho's "Ode to Aphrodite," a poet and poem at the root of the lyric tradition in European poetry. You'll hear Emily read the poem in the Ancient Greek and then again in Anne Carson's English translation. We talk about the nature of erotic desire, what it's like to have a crush, and how a poem can be like a spell.
Emily Wilson is Professor of Classical Studies at the University of Pennsylvania, where she holds the College for Women Class of 1963 Term Professor of the Humanities. She is a celebrated translator of Homer, having translated both The Odyssey and, more recently, The Iliad (both from Norton). Wilson has also published translations of Euripides, Sophocles, and Seneca—and is the author of three monographs: The Greatest Empire: A Life of Seneca (Oxford, 2014), The Death of Socrates: Hero, Villain, Chatterbox, Saint (Harvard, 2007), and Mocked with Death: Tragic Overliving from Sophocles to Milton (Johns Hopkins, 2004). You can follow Emily on Twitter.
If you like what you hear, please follow the podcast and leave a rating and review. Share an episode with a friend! And subscribe to my Substack, where you'll get very occasional updates on the podcast and my other work.
D'autres épisodes de "Close Readings"
Ne ratez aucun épisode de “Close Readings” et abonnez-vous gratuitement à ce podcast dans l'application GetPodcast.