
0:00
15:24
Fluent Fiction - Croatian: Summer Solstice Reunion: Old Flames in Zagreb's Garden
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-06-22-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Dugi dan ljetnog solsticija započeo je suncem koje je blistalo nad Zagrebom.
En: The long day of the summer solstice began with the sun shining over Zagreb.
Hr: Botanički vrt bio je pun života.
En: The Botanički vrt was full of life.
Hr: Cvijeće svih boja cvjetalo je, a ptice su pjevale s grana drveća.
En: Flowers of all colors were blooming, and birds were singing from the branches of the trees.
Hr: Grad je slavio ljeto.
En: The city was celebrating summer.
Hr: Ana je šetala vrtom, držeći u ruci mali buket lavande.
En: Ana was walking through the garden, holding a small bouquet of lavender in her hand.
Hr: Osjećala se opušteno, ali je mislila na susret s Ivanom.
En: She felt relaxed, but she was thinking about meeting with Ivan.
Hr: Nisu se vidjeli dugi niz godina, a osjećaji koje je nekada imala prema njemu još su bili u njenom srcu.
En: They hadn't seen each other for many years, and the feelings she once had for him were still in her heart.
Hr: Petra je bila uz nju, uvijek svijetla i vesela.
En: Petra was by her side, always bright and cheerful.
Hr: "Ana, večeras je savršeno vrijeme da ga potražiš," potaknula ju je Petra.
En: "Ana, tonight is the perfect time to look for him," Petra encouraged her.
Hr: Ivan je stajao uz fontanu, gledajući kako sunčeva svjetlost igra po vodi.
En: Ivan was standing by the fountain, watching the sunlight play on the water.
Hr: Djelovao je zamišljeno, kao da je negdje daleko.
En: He seemed thoughtful, as if he were far away.
Hr: Ana je oklijevala, boreći se sa stidljivošću.
En: Ana hesitated, struggling with shyness.
Hr: "Što ako se ništa nije promijenilo?
En: "What if nothing has changed?
Hr: Što ako me odbije?
En: What if he rejects me?"
Hr: " pitala je Petra, tražeći podršku.
En: she asked Petra, seeking support.
Hr: Ana je duboko udahnula i odlučila.
En: Ana took a deep breath and decided.
Hr: Polako se približila Ivanu dok su sve oko njih okruživale papirnate lampionice koje su visjele među stablima.
En: She slowly approached Ivan as everything around them was surrounded by paper lanterns hanging among the trees.
Hr: "Bok, Ivane," rekla je tiho, no sigurno.
En: "Hi, Ivane," she said quietly, yet confidently.
Hr: Ivan se okrenuo, iznenađen, ali s osmijehom na licu.
En: Ivan turned around, surprised, but with a smile on his face.
Hr: "Ana!
En: "Ana!
Hr: Koliko je prošlo godina!
En: How many years has it been!"
Hr: " Rekli su jedno drugom i zagrlili se, kao stari prijatelji koji su se našli nakon dugo vremena.
En: They said to each other and hugged, like old friends who had found each other after a long time.
Hr: Petra se tiho maknula, ostavljajući ih same.
En: Petra quietly stepped aside, leaving them alone.
Hr: Kako je večer napredovala, Ana i Ivan šetali su vrtom.
En: As the evening progressed, Ana and Ivan walked through the garden.
Hr: Pričali su o prošlim danima, prisjećali se smiješnih trenutaka iz škole.
En: They talked about the old days, reminiscing about funny moments from school.
Hr: "Sjećaš se onih izleta?
En: "Do you remember those field trips?"
Hr: " upitao je Ivan, a Ana se nasmijala.
En: Ivan asked, and Ana laughed.
Hr: "Kako ih ne bih pamtila?
En: "How could I forget?
Hr: Bili su fantastični.
En: They were fantastic."
Hr: "Dok su se lampioni blago ljuljali na povjetarcu, Ana je prikupila svu svoju hrabrost.
En: As the lanterns gently swayed in the breeze, Ana gathered all her courage.
Hr: "Želim da ostanemo u kontaktu, Ivane," rekla je, gledajući ga u oči.
En: "I want us to stay in touch, Ivane," she said, looking into his eyes.
Hr: Vjerovala je da su oboje sazreli, ali su veze koje su ih povezale nekad bile i dalje snažne.
En: She believed that they had both matured, but the connections that once tied them together were still strong.
Hr: Ivan se nasmiješio, njegovo lice bilo je smireno.
En: Ivan smiled, his face calm.
Hr: "I ja to želim, Ana.
En: "I want that too, Ana.
Hr: Imamo još mnogo toga zajedničkog," rekao je čvrsto.
En: We still have so much in common," he said firmly.
Hr: Dok su odlazili iz vrta, zvukovi slavlja još su odzvanjali u noći.
En: As they left the garden, the sounds of celebration were still ringing in the night.
Hr: Ana je osjećala mir u sebi.
En: Ana felt a peace within herself.
Hr: Postala je sigurnija u izražavanju svojih osjećaja i shvatila koliko je važno uhvatiti priliku umjesto da se boji ishoda.
En: She had become more confident in expressing her feelings and realized how important it is to seize the opportunity instead of fearing the outcome.
Hr: Njeno srce je bilo puno nade, a vrt joj je postao simbol novih početaka.
En: Her heart was full of hope, and the garden had become a symbol of new beginnings for her.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-06-22-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Dugi dan ljetnog solsticija započeo je suncem koje je blistalo nad Zagrebom.
En: The long day of the summer solstice began with the sun shining over Zagreb.
Hr: Botanički vrt bio je pun života.
En: The Botanički vrt was full of life.
Hr: Cvijeće svih boja cvjetalo je, a ptice su pjevale s grana drveća.
En: Flowers of all colors were blooming, and birds were singing from the branches of the trees.
Hr: Grad je slavio ljeto.
En: The city was celebrating summer.
Hr: Ana je šetala vrtom, držeći u ruci mali buket lavande.
En: Ana was walking through the garden, holding a small bouquet of lavender in her hand.
Hr: Osjećala se opušteno, ali je mislila na susret s Ivanom.
En: She felt relaxed, but she was thinking about meeting with Ivan.
Hr: Nisu se vidjeli dugi niz godina, a osjećaji koje je nekada imala prema njemu još su bili u njenom srcu.
En: They hadn't seen each other for many years, and the feelings she once had for him were still in her heart.
Hr: Petra je bila uz nju, uvijek svijetla i vesela.
En: Petra was by her side, always bright and cheerful.
Hr: "Ana, večeras je savršeno vrijeme da ga potražiš," potaknula ju je Petra.
En: "Ana, tonight is the perfect time to look for him," Petra encouraged her.
Hr: Ivan je stajao uz fontanu, gledajući kako sunčeva svjetlost igra po vodi.
En: Ivan was standing by the fountain, watching the sunlight play on the water.
Hr: Djelovao je zamišljeno, kao da je negdje daleko.
En: He seemed thoughtful, as if he were far away.
Hr: Ana je oklijevala, boreći se sa stidljivošću.
En: Ana hesitated, struggling with shyness.
Hr: "Što ako se ništa nije promijenilo?
En: "What if nothing has changed?
Hr: Što ako me odbije?
En: What if he rejects me?"
Hr: " pitala je Petra, tražeći podršku.
En: she asked Petra, seeking support.
Hr: Ana je duboko udahnula i odlučila.
En: Ana took a deep breath and decided.
Hr: Polako se približila Ivanu dok su sve oko njih okruživale papirnate lampionice koje su visjele među stablima.
En: She slowly approached Ivan as everything around them was surrounded by paper lanterns hanging among the trees.
Hr: "Bok, Ivane," rekla je tiho, no sigurno.
En: "Hi, Ivane," she said quietly, yet confidently.
Hr: Ivan se okrenuo, iznenađen, ali s osmijehom na licu.
En: Ivan turned around, surprised, but with a smile on his face.
Hr: "Ana!
En: "Ana!
Hr: Koliko je prošlo godina!
En: How many years has it been!"
Hr: " Rekli su jedno drugom i zagrlili se, kao stari prijatelji koji su se našli nakon dugo vremena.
En: They said to each other and hugged, like old friends who had found each other after a long time.
Hr: Petra se tiho maknula, ostavljajući ih same.
En: Petra quietly stepped aside, leaving them alone.
Hr: Kako je večer napredovala, Ana i Ivan šetali su vrtom.
En: As the evening progressed, Ana and Ivan walked through the garden.
Hr: Pričali su o prošlim danima, prisjećali se smiješnih trenutaka iz škole.
En: They talked about the old days, reminiscing about funny moments from school.
Hr: "Sjećaš se onih izleta?
En: "Do you remember those field trips?"
Hr: " upitao je Ivan, a Ana se nasmijala.
En: Ivan asked, and Ana laughed.
Hr: "Kako ih ne bih pamtila?
En: "How could I forget?
Hr: Bili su fantastični.
En: They were fantastic."
Hr: "Dok su se lampioni blago ljuljali na povjetarcu, Ana je prikupila svu svoju hrabrost.
En: As the lanterns gently swayed in the breeze, Ana gathered all her courage.
Hr: "Želim da ostanemo u kontaktu, Ivane," rekla je, gledajući ga u oči.
En: "I want us to stay in touch, Ivane," she said, looking into his eyes.
Hr: Vjerovala je da su oboje sazreli, ali su veze koje su ih povezale nekad bile i dalje snažne.
En: She believed that they had both matured, but the connections that once tied them together were still strong.
Hr: Ivan se nasmiješio, njegovo lice bilo je smireno.
En: Ivan smiled, his face calm.
Hr: "I ja to želim, Ana.
En: "I want that too, Ana.
Hr: Imamo još mnogo toga zajedničkog," rekao je čvrsto.
En: We still have so much in common," he said firmly.
Hr: Dok su odlazili iz vrta, zvukovi slavlja još su odzvanjali u noći.
En: As they left the garden, the sounds of celebration were still ringing in the night.
Hr: Ana je osjećala mir u sebi.
En: Ana felt a peace within herself.
Hr: Postala je sigurnija u izražavanju svojih osjećaja i shvatila koliko je važno uhvatiti priliku umjesto da se boji ishoda.
En: She had become more confident in expressing her feelings and realized how important it is to seize the opportunity instead of fearing the outcome.
Hr: Njeno srce je bilo puno nade, a vrt joj je postao simbol novih početaka.
En: Her heart was full of hope, and the garden had become a symbol of new beginnings for her.
Vocabulary Words:
- solstice: solsticija
- blooming: cvjetalo
- fountain: fontana
- sunlight: sunčeva svjetlost
- shyness: stidljivost
- paper lanterns: papirnate lampionice
- confidently: sigurno
- surprised: iznenađen
- hugged: zagrlili
- reminiscing: prisjećali
- field trips: izleta
- fantastic: fantastični
- gathered: prikupila
- matured: sazreli
- connections: veze
- celebration: slavlja
- shining: blistalo
- lavender: lavande
- relaxed: opušteno
- struggling: boreći
- seize: uhvatiti
- outcome: ishoda
- cheerful: vesela
- encouraged: potaknula
- approached: približila
- thoughtful: zamišljeno
- breeze: povjetarac
- common: zajedničkog
- opportunity: priliku
- peace: mir
Otros episodios de "FluentFiction - Croatian"
No te pierdas ningún episodio de “FluentFiction - Croatian”. Síguelo en la aplicación gratuita de GetPodcast.