
0:00
13:45
Fluent Fiction - Croatian: Ancient Treasures & The Historian's Dilemma
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-03-10-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Ranosunčano proljeće donijelo je novu toplinu u staru palaču Dioklecijana.
En: The early sunny spring brought new warmth to the old Dioklecijan’s Palace.
Hr: Zidine, prekrivene mahovinom i ruševinama, nosile su priče davnih vremena.
En: The walls, covered in moss and ruins, held stories of ancient times.
Hr: Dario, povjesničar željan otkrića, kročio je tim hodnicima s nadom u srcu.
En: Dario, a historian eager for discovery, stepped through those corridors with hope in his heart.
Hr: Mira i Ivana, njegovi prijatelji i kolege, ostali su za njim dok je on hrabro istraživao skrovite odaje.
En: Mira and Ivana, his friends and colleagues, stayed behind him as he bravely explored the hidden chambers.
Hr: Dario je sanjao o skrivenim artefaktima, možda zakopanim ispod stoljetnih kamenja.
En: Dario dreamed of hidden artifacts, perhaps buried beneath the centuries-old stones.
Hr: Njegova strast prema povijesti gorjela je u njemu poput neugašene vatre.
En: His passion for history burned within him like an unextinguished fire.
Hr: Usred istraživanja, u dubini palače, iznenada je osjetio vrtoglavicu.
En: In the midst of exploration, deep in the palace, he suddenly felt dizzy.
Hr: Svijet oko njega se kovitlao.
En: The world around him spun.
Hr: Pulsiranje koje je uslijedilo ostavilo ga je bez daha, a mučnina je porasla.
En: The throbbing that followed left him breathless, and nausea rose.
Hr: Odjednom, Dario je morao donijeti važnu odluku.
En: Suddenly, Dario had to make an important decision.
Hr: Trebao je nastaviti potragu ili se vratiti natrag po pomoć.
En: He needed to continue the search or return for help.
Hr: Kako je hodao nesigurno kroz mračnu hodnik, spotaknuo se o nešto neuobičajeno.
En: As he walked unsteadily through the dark corridor, he stumbled over something unusual.
Hr: Uzvišena radost pomiješala se s bolom kad je shvatio da stoji pred prastarom komorom punom neotkrivenih blaga.
En: Exalted joy mixed with pain when he realized he was standing before an ancient chamber full of undiscovered treasures.
Hr: Kipovi, kovčezi, rukopisi - sve je izgledalo kao san.
En: Statues, chests, manuscripts—all seemed like a dream.
Hr: Ali slabost je prevladavala.
En: But weakness prevailed.
Hr: Nakon kratkog razmišljanja, Dario je znao što treba učiniti.
En: After a brief moment of thought, Dario knew what to do.
Hr: Uspio je odoljeti iskušenju.
En: He managed to resist the temptation.
Hr: Odluka je bila teška, ali zdravlje je bilo važnije.
En: The decision was difficult, but health was more important.
Hr: Povukao se unazad, zadržavajući u sjećanju taj prizor čuda.
En: He retreated, holding that scene of wonder in his memory.
Hr: Vanjski zrak bio je svjež i oslobađajući kad je napokon stigao natrag do Mire i Ivane.
En: The outside air was fresh and liberating when he finally returned to Mira and Ivana.
Hr: Njegovoj iscrpljenosti brzo su priskočili u pomoć, vodeći ga na sigurno.
En: His exhaustion was quickly assisted, leading him to safety.
Hr: Dok je sjedio uz povjetarac proljeća, Dario je shvatio nešto važno: ni jedno blago nije vrijedno narušavanja vlastitog zdravlja.
En: As he sat in the spring breeze, Dario realized something important: no treasure is worth compromising one's health.
Hr: Mira i Ivana su ga pohvalili zbog mudrosti i obećali da će se svi vratiti u palaču, ovog puta pripremljeni, kako bi istražili ono što je otkrio.
En: Mira and Ivana praised him for his wisdom and promised that they would all return to the palace, this time prepared, to explore what he had discovered.
Hr: Dario je s osmijehom prihvatio njihovu podršku, sretniji nego ikad što nije bio sam u svojoj pustolovini.
En: Dario accepted their support with a smile, happier than ever not to be alone in his adventure.
Hr: Ovim je danom naučio da pravo otkriće leži u ravnoteži između ambicija i brige za sebe.
En: On this day, he learned that true discovery lies in balancing ambition with self-care.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-03-10-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Ranosunčano proljeće donijelo je novu toplinu u staru palaču Dioklecijana.
En: The early sunny spring brought new warmth to the old Dioklecijan’s Palace.
Hr: Zidine, prekrivene mahovinom i ruševinama, nosile su priče davnih vremena.
En: The walls, covered in moss and ruins, held stories of ancient times.
Hr: Dario, povjesničar željan otkrića, kročio je tim hodnicima s nadom u srcu.
En: Dario, a historian eager for discovery, stepped through those corridors with hope in his heart.
Hr: Mira i Ivana, njegovi prijatelji i kolege, ostali su za njim dok je on hrabro istraživao skrovite odaje.
En: Mira and Ivana, his friends and colleagues, stayed behind him as he bravely explored the hidden chambers.
Hr: Dario je sanjao o skrivenim artefaktima, možda zakopanim ispod stoljetnih kamenja.
En: Dario dreamed of hidden artifacts, perhaps buried beneath the centuries-old stones.
Hr: Njegova strast prema povijesti gorjela je u njemu poput neugašene vatre.
En: His passion for history burned within him like an unextinguished fire.
Hr: Usred istraživanja, u dubini palače, iznenada je osjetio vrtoglavicu.
En: In the midst of exploration, deep in the palace, he suddenly felt dizzy.
Hr: Svijet oko njega se kovitlao.
En: The world around him spun.
Hr: Pulsiranje koje je uslijedilo ostavilo ga je bez daha, a mučnina je porasla.
En: The throbbing that followed left him breathless, and nausea rose.
Hr: Odjednom, Dario je morao donijeti važnu odluku.
En: Suddenly, Dario had to make an important decision.
Hr: Trebao je nastaviti potragu ili se vratiti natrag po pomoć.
En: He needed to continue the search or return for help.
Hr: Kako je hodao nesigurno kroz mračnu hodnik, spotaknuo se o nešto neuobičajeno.
En: As he walked unsteadily through the dark corridor, he stumbled over something unusual.
Hr: Uzvišena radost pomiješala se s bolom kad je shvatio da stoji pred prastarom komorom punom neotkrivenih blaga.
En: Exalted joy mixed with pain when he realized he was standing before an ancient chamber full of undiscovered treasures.
Hr: Kipovi, kovčezi, rukopisi - sve je izgledalo kao san.
En: Statues, chests, manuscripts—all seemed like a dream.
Hr: Ali slabost je prevladavala.
En: But weakness prevailed.
Hr: Nakon kratkog razmišljanja, Dario je znao što treba učiniti.
En: After a brief moment of thought, Dario knew what to do.
Hr: Uspio je odoljeti iskušenju.
En: He managed to resist the temptation.
Hr: Odluka je bila teška, ali zdravlje je bilo važnije.
En: The decision was difficult, but health was more important.
Hr: Povukao se unazad, zadržavajući u sjećanju taj prizor čuda.
En: He retreated, holding that scene of wonder in his memory.
Hr: Vanjski zrak bio je svjež i oslobađajući kad je napokon stigao natrag do Mire i Ivane.
En: The outside air was fresh and liberating when he finally returned to Mira and Ivana.
Hr: Njegovoj iscrpljenosti brzo su priskočili u pomoć, vodeći ga na sigurno.
En: His exhaustion was quickly assisted, leading him to safety.
Hr: Dok je sjedio uz povjetarac proljeća, Dario je shvatio nešto važno: ni jedno blago nije vrijedno narušavanja vlastitog zdravlja.
En: As he sat in the spring breeze, Dario realized something important: no treasure is worth compromising one's health.
Hr: Mira i Ivana su ga pohvalili zbog mudrosti i obećali da će se svi vratiti u palaču, ovog puta pripremljeni, kako bi istražili ono što je otkrio.
En: Mira and Ivana praised him for his wisdom and promised that they would all return to the palace, this time prepared, to explore what he had discovered.
Hr: Dario je s osmijehom prihvatio njihovu podršku, sretniji nego ikad što nije bio sam u svojoj pustolovini.
En: Dario accepted their support with a smile, happier than ever not to be alone in his adventure.
Hr: Ovim je danom naučio da pravo otkriće leži u ravnoteži između ambicija i brige za sebe.
En: On this day, he learned that true discovery lies in balancing ambition with self-care.
Vocabulary Words:
- sunny: ranosunčano
- palace: palača
- ruins: ruševine
- historian: povjesničar
- corridors: hodnici
- chambers: odaje
- artifacts: artefakti
- stones: kamenja
- dizzy: vrtoglavica
- spun: kovitlao
- throbbing: pulsiranje
- nausea: mučnina
- unsteadily: nesigurno
- exalted: uzvišena
- manuscripts: rukopisi
- chests: kovčezi
- weakness: slabost
- temple: sljepoočnica
- retreated: povukao se
- wonder: čuda
- exhaustion: iscrpljenost
- breeze: povjetarac
- compromising: narušavanja
- wisdom: mudrosti
- adventure: pustolovina
- balancing: ravnoteži
- ambition: ambicija
- self-care: brige za sebe
- decision: odluka
- temptation: iskušenju
Otros episodios de "FluentFiction - Croatian"
No te pierdas ningún episodio de “FluentFiction - Croatian”. Síguelo en la aplicación gratuita de GetPodcast.