FluentFiction - Croatian podcast

Nature's Test: A Guide's Turning Point at Plitvička Jezera

0:00
17:58
Spol 15 sekunder tilbage
Spol 15 sekunder frem
Fluent Fiction - Croatian: Nature's Test: A Guide's Turning Point at Plitvička Jezera
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-02-23-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Ivan je stajao na početku staze koja vodi kroz Nacionalni park Plitvička jezera.
En: Ivan stood at the beginning of the path that leads through Nacionalni park Plitvička jezera.

Hr: Bio je kasni jesenji dan.
En: It was a late autumn day.

Hr: Drveće je bilo obojano toplim bojama: narančasta, žuta i smeđa.
En: The trees were painted in warm colors: orange, yellow, and brown.

Hr: Lišće je šuškalo pod njegovim koracima.
En: The leaves rustled under his footsteps.

Hr: Njegovo srce bilo je puno uzbuđenja, jer znao je da će ovaj dan biti poseban.
En: His heart was full of excitement, as he knew this day would be special.

Hr: Ivan je bio vodič s dugogodišnjim iskustvom.
En: Ivan was a guide with years of experience.

Hr: No, u dubini duše sanjao je o tome da postane pisac.
En: Yet, deep down, he dreamed of becoming a writer.

Hr: Tražio je inspiraciju u prirodi, u skladu s ljepotama oko sebe.
En: He sought inspiration in nature, in harmony with the beauties around him.

Hr: Ljepotama koje, kako je vjerovao, mogu nadahnuti nevjerojatnu priču.
En: Beauties that, as he believed, could inspire an incredible story.

Hr: Grupa turista već se okupljala oko njega.
En: A group of tourists was already gathering around him.

Hr: Među njima su bila i dvojica njegovih kolega, Marija i Toma.
En: Among them were two of his colleagues, Marija and Toma.

Hr: Marija je bila njegova asistentica, mlada i spremna na sve.
En: Marija was his assistant, young and ready for anything.

Hr: Toma je bio gost iznenađenja – doktor koji je došao na odmor.
En: Toma was a surprise guest—a doctor who came for a vacation.

Hr: Kako su koračali, hladni vjetar im je puhao u lice, a Ivan je vodio priču o povijesti jezera.
En: As they walked, a cold wind blew in their faces, and Ivan led the story about the history of the lakes.

Hr: No, već nakon prvog kilometra, iznenadna bol prostrijelila je njegov trbuh.
En: But after only the first kilometer, a sudden pain shot through his stomach.

Hr: Bio je to oštar ubod s desne strane.
En: It was a sharp stab on the right side.

Hr: Pomislio je na upalu slijepog crijeva.
En: He thought of appendicitis.

Hr: Bol se pojačavala, ali Ivan je znao da ne smije prestati.
En: The pain intensified, but Ivan knew he couldn't stop.

Hr: Grupa je bila daleko od ulaza, a panika nije bila opcija.
En: The group was far from the entrance, and panic was not an option.

Hr: Dok su hodali, Ivan je lagano prišao Mariji.
En: As they walked, Ivan gently approached Marija.

Hr: „Marija, nije mi dobro.
En: "Marija, I'm not feeling well.

Hr: Pripremi se preuzeti grupu“, šapnuo je.
En: Be ready to take over the group," he whispered.

Hr: Marijin zabrinuti pogled napuni ga strahom, ali ona je odmah kimnula.
En: Marija's worried glance filled him with fear, but she immediately nodded.

Hr: Znala je što treba činiti.
En: She knew what needed to be done.

Hr: Ubrzo su stigli do veličanstvenog vodopada.
En: They soon arrived at the magnificent waterfall.

Hr: Voda je padala s visine, pretvarajući se u tisuće kapi koje su, obasjane slabim zrakama sunca, izgledale kao dragulji.
En: The water fell from a height, turning into thousands of drops that, illuminated by the weak rays of the sun, looked like jewels.

Hr: Ivan je osjetio vrtoglavicu i bol ga je natjerala da se sagne.
En: Ivan felt dizzy, and the pain made him bend over.

Hr: Marija je odmah stala ispred grupe, preuzimajući vođenje.
En: Marija immediately stood in front of the group, taking over the lead.

Hr: Toma je primijetio Ivanovo stanje i odmah je prišao.
En: Toma noticed Ivan's condition and immediately approached.

Hr: „Više ne možeš hodati“, odlučno je rekao.
En: "You can't walk any more," he said decisively.

Hr: „Odvest ćemo te u bolnicu.
En: "We'll take you to the hospital."

Hr: “ Ivan je posljednji put pogledao oko sebe, upijajući ljepotu vodopada, te uz Tomin i Marijin oslonac, krenuo putom prema izlazu iz parka.
En: Ivan took one last look around, absorbing the beauty of the waterfall, and with Toma and Marija's support, headed towards the park exit.

Hr: U bolnici, liječnici su brzo prepoznali problem.
En: In the hospital, the doctors quickly identified the problem.

Hr: Ivan je morao na hitnu operaciju.
En: Ivan needed emergency surgery.

Hr: Dok je ležao u bolničkoj sobi nakon zahvata, osjećao je olakšanje.
En: While lying in the hospital room after the procedure, he felt relieved.

Hr: Grupa je bila sigurna, zahvaljujući Mariji i Tomi.
En: The group was safe, thanks to Marija and Toma.

Hr: Iz kreveta, Ivan je gledao kroz prozor.
En: From the bed, Ivan looked out the window.

Hr: Prisjećao se trenutaka u parku, ljepote prirode i skrivenih snaga svojih kolega.
En: He recalled the moments in the park, the beauty of nature, and the hidden strengths of his colleagues.

Hr: U tim trenucima, shvatio je da očekivanja nisu prepreka, već put do rasta.
En: In those moments, he realized that expectations are not obstacles but paths to growth.

Hr: Treba znati tražiti pomoć i vjerovati drugima.
En: One must know how to ask for help and trust others.

Hr: Dok je otvarao svoj notebook, prsti su mu lagano letjeli po tipkovnici.
En: As he opened his notebook, his fingers lightly flew over the keyboard.

Hr: Priča se počela razvijati.
En: The story began to unfold.

Hr: Inspirirana iskustvom koje je upravo proživio, znavo je: ovo je početak knjige koju će napisati.
En: Inspired by the experience he had just lived, he knew: this was the start of the book he would write.

Hr: Svakom rečenicom, Ivan je počeo činiti svoj san stvarnošću.
En: With each sentence, Ivan began to make his dream a reality.

Hr: U daljini, tiho je oplakivao posljednji dan u parku, ali s osmijehom jer znao je da avantura – prava životna priča – tek počinje.
En: In the distance, he quietly mourned the last day in the park but with a smile because he knew the adventure—the true life story—was just beginning.


Vocabulary Words:
  • gathering: okupljala
  • stab: ubod
  • appendicitis: upala slijepog crijeva
  • whispered: šapnuo
  • panorama: panorama
  • decisively: odlučno
  • appendicitis: upala slijepog crijeva
  • emergency: hitnu
  • procedure: zahvata
  • relieved: olakšanje
  • absorbing: upijajući
  • magnificent: veličanstvenog
  • stains: bojama
  • venture: avantura
  • glance: pogled
  • notebook: notebook
  • inspiration: nadahnuti
  • unexpected: iznenađenja
  • harmony: skladu
  • dizzy: vrtoglavicu
  • tourists: turista
  • expectations: očekivanja
  • guide: vodič
  • painted: obojano
  • strengths: snaga
  • stunning: predivna
  • breathtaking: zapanjujuća
  • rustled: šuškalo
  • decisively: odlučno
  • adventure: avantura

Flere episoder fra "FluentFiction - Croatian"