FluentFiction - Croatian podcast

Embracing Change: A Weekend of Friendship in Istra

0:00
15:42
Spol 15 sekunder tilbage
Spol 15 sekunder frem
Fluent Fiction - Croatian: Embracing Change: A Weekend of Friendship in Istra
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-19-23-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Jesenje sunce obasjavalo je Istru, stvarajući divne sjene kroz žuto-crvene vinograde.
En: The autumn sun illuminated Istra, creating beautiful shadows through the yellow-red vineyards.

Hr: Ivana, Marko i Petra odlučili su provesti vikend u ovom prekrasnom krajoliku.
En: Ivana, Marko, and Petra decided to spend the weekend in this stunning landscape.

Hr: Ivana je s velikim osmijehom vozila starim putem.
En: Ivana, with a big smile, drove along the old road.

Hr: Voljela je jesen, miris promjene u zraku i osjećaj slobode dolaska nečega novog.
En: She loved autumn, the scent of change in the air, and the feeling of freedom that comes with something new.

Hr: "Marko, pogledaj te boje!
En: "Marko, look at those colors!

Hr: Nije li to predivno?
En: Isn't it wonderful?"

Hr: " uzviknula je veselo.
En: she exclaimed cheerfully.

Hr: Marko, sjedeći na suvozačevom mjestu, pomalo se unezvjerio.
En: Marko, sitting in the passenger seat, looked a bit uneasy.

Hr: "Predivno jest, ali kamo mi idemo?
En: "It is beautiful, but where are we going?

Hr: Zar nije bolje ostati uz poznato?
En: Isn't it better to stay with the familiar?"

Hr: " promrmljao je.
En: he mumbled.

Hr: Petra, koja je sjedila straga, naslonila je glavu na prozor, zamišljeno gledajući van.
En: Petra, who sat in the back, rested her head against the window, gazing out thoughtfully.

Hr: Odluke koje je morala donijeti davile su njezin duh, ometajući sadašnji trenutak.
En: The decisions she had to make were weighing down her spirit, distracting her from the present moment.

Hr: Dok su prolazili kroz mala sela, svjež zrak ispunjavao je automobil.
En: As they passed through small villages, fresh air filled the car.

Hr: Ivana je poželjela što više upiti iz tog užitka.
En: Ivana wanted to soak in as much of the pleasure as possible.

Hr: Željela je da ovo putovanje poveže njih troje.
En: She wanted this trip to bring the three of them closer together.

Hr: Stigli su do vinograda s nevjerojatnim pogledom.
En: They reached a vineyard with an incredible view.

Hr: Zrak je bio ispunjen mirisom zrelog grožđa.
En: The air was filled with the scent of ripe grapes.

Hr: Ivana je zastala, gledajući dolje prema dolini.
En: Ivana stopped, looking down toward the valley.

Hr: Ona je osjetila napetost među prijateljima.
En: She sensed the tension among her friends.

Hr: "Ovdje mi se čini savršeno za razgovor," rekla je odlučno.
En: "It seems perfect here for a talk," she said decisively.

Hr: "Znam da nešto nije u redu.
En: "I know something is wrong.

Hr: Možemo li razgovarati o tome?
En: Can we talk about it?"

Hr: "Petra je uzdahnula.
En: Petra sighed.

Hr: "Razmišljam o selidbi.
En: "I'm thinking about moving.

Hr: Nova prilika, ali nisam sigurna.
En: A new opportunity, but I'm not sure."

Hr: " Glas joj je bio tih, ali u očima su joj se vidjele emocije.
En: Her voice was quiet, but emotion was visible in her eyes.

Hr: Marko je uzdahnuo.
En: Marko sighed.

Hr: "Moram se odlučiti o poslu.
En: "I have to decide about a job.

Hr: Preseljenje nije lako.
En: Moving isn't easy.

Hr: Promjene su.
En: Changes are...

Hr: zastrašujuće.
En: frightening."

Hr: "Ivana, prislanjajući ruku na ramena prijatelja, rekla je: "Svi se suočavamo s promjenama.
En: Ivana, placing a hand on her friends' shoulders, said, "We're all facing changes.

Hr: Hajde da razgovaramo.
En: Let's talk.

Hr: Bit ćemo tu jedni za druge.
En: We'll be here for each other."

Hr: "Kako su riječi izbijale, napetost se topila u razumijevanje i podršku.
En: As the words flowed, the tension melted into understanding and support.

Hr: Stajali su na rtu, obasjani blagim, ulazećim suncem.
En: They stood on the cape, illuminated by the gentle, setting sun.

Hr: Nježni povjetarac nosio je energiju prijateljstva i novog početka.
En: A gentle breeze carried the energy of friendship and a new beginning.

Hr: Na povratku prema automobilu, svatko od njih nosio je sa sobom dio promjene i znanje da nisu sami.
En: On the way back to the car, each one carried a part of the change and the knowledge that they weren't alone.

Hr: Ivana je shvatila da je najvažniji dio putovanja biti tu jedni za druge, slušati i dijeliti.
En: Ivana realized that the most important part of the journey was being there for each other, listening, and sharing.

Hr: Jesen u Istri bila je savršen trenutak za nove početke, osnažena sviješću da će zajedništvo uvijek narediti put.
En: Autumn in Istra was the perfect moment for new beginnings, empowered by the awareness that togetherness will always pave the way.

Hr: Ivana je osjećala da je pronašla ono što je tražila — bliskost i razumijevanje koji su pratili svaki avanturistički korak.
En: Ivana felt she found what she was looking for — closeness and understanding that accompanied every adventurous step.


Vocabulary Words:
  • illuminated: obasjavalo
  • vineyards: vinograde
  • stunning: prekrasnom
  • scent: miris
  • exclaimed: uzviknula
  • uneasy: unezvjerio
  • mumbled: promrmljao
  • gazing: zamišljeno gledajući
  • weighing: davile
  • distracting: ometajući
  • ripe: zrelog
  • valley: dolini
  • tension: napetost
  • decisively: odlučno
  • opportunity: prilika
  • frightening: zastrašujuće
  • freedom: slobode
  • adventurous: avanturistički
  • togetherness: zajedništvo
  • cape: rtu
  • breeze: povjetarac
  • understanding: razumijevanje
  • support: podršku
  • closeness: bliskost
  • energetic: energija
  • empowered: osnažena
  • awareness: sviješću
  • familiar: poznato
  • decision: odluke
  • air: zraku

Flere episoder fra "FluentFiction - Croatian"