
0:00
15:59
Fluent Fiction - Croatian: Unexpected Harmony: A Talent Show Surprise
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-08-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: U čuvenoj srednjoj školi u Zagrebu, sve se pripremalo za dugo očekivani talent show.
En: At a renowned high school in Zagreb, everything was being prepared for the long-awaited talent show.
Hr: Stara školska dvorana bila je puna uzbuđenih učenika.
En: The old school hall was full of excited students.
Hr: Zimsko svjetlo ulazilo je kroz visoke prozore, stvarajući ugodnu atmosferu.
En: The winter light was entering through the tall windows, creating a pleasant atmosphere.
Hr: Ivana, talentirana glazbenica, sjedila je u kutu s Markom, svojim najboljim prijateljem, i nervozno promatrala dvoranu.
En: Ivana, a talented musician, sat in the corner with Marko, her best friend, nervously observing the hall.
Hr: “Ivana, ovo je tvoja prilika!
En: "Ivana, this is your chance!"
Hr: ” reče Marko s osmijehom.
En: Marko said with a smile.
Hr: Njegov entuzijazam bio je zarazan, pa je i Ivani ulio malo sigurnosti.
En: His enthusiasm was contagious, instilling some confidence in Ivana.
Hr: “Znaš kako divno sviraš.
En: "You know how wonderfully you play.
Hr: Svi ćeš nas oduševiti!
En: You’ll amaze us all!"
Hr: ”Ivana je podignula violinu i pokušala se smiriti.
En: Ivana picked up the violin and tried to calm down.
Hr: Njezine ruke i dalje su drhtale.
En: Her hands were still trembling.
Hr: “Ali, što ako nešto krene po zlu?
En: "But what if something goes wrong?"
Hr: ” pitala je tiho, više za sebe nego za Marka.
En: she asked quietly, more to herself than to Marko.
Hr: Na to se ubacio Dario, razigrani školski šaljivdžija, naslanjajući se na zid iza njih.
En: Dario, the playful school jokester, chimed in, leaning against the wall behind them.
Hr: “Ne brini, Ivana.
En: "Don't worry, Ivana.
Hr: Ništa ne može poći po zlu na mojoj smjeni!
En: Nothing can go wrong on my watch!"
Hr: ”, izjavio je uz vragolasti osmijeh.
En: he declared with a mischievous smile.
Hr: Kad je došao red na Ivanu, stala je na pozornicu, a Marko joj je poželio sreću.
En: When Ivana's turn came, she stepped onto the stage, and Marko wished her good luck.
Hr: Backing track za violinu trebao je početi svaki trenutak.
En: The backing track for the violin was supposed to start any moment.
Hr: Ali zvučnici su odjednom počeli ispuštati čudne zvukove.
En: But the speakers suddenly started emitting strange sounds.
Hr: Publika je tiho zadržavala dah.
En: The audience held their breath quietly.
Hr: “Oh, ne,” pomislila je Ivana, prepoznavajući Dario-v šaležljiv rukopis u ovoj nevolji.
En: "Oh, no," thought Ivana, recognizing Dario's prankster signature in this trouble.
Hr: Dario je ranije postavio skrivene trikove s tehnikom.
En: Dario had earlier set up some hidden tricks with the equipment.
Hr: No sada nije bilo povratka.
En: But now there was no turning back.
Hr: Umjesto da paničari, Ivana je duboko udahnula.
En: Instead of panicking, Ivana took a deep breath.
Hr: Iznenada je Marko požurio na pozornicu s gitarom u ruci.
En: Suddenly, Marko rushed onto the stage with a guitar in hand.
Hr: “Ajde, improvizirat ćemo!
En: "Come on, we’ll improvise!"
Hr: ” povikao je vedro.
En: he shouted cheerfully.
Hr: Zajedno su započeli novi, neočekivani duet.
En: Together they started a new, unexpected duet.
Hr: Ivana je pratila Markov ritam, a publika je bila oduševljena.
En: Ivana followed Marko's rhythm, and the audience was thrilled.
Hr: Njihova izvedba postala je nezaboravno zabavna — spontana mješavina violine i gitare, uz smijeh i veselje koje su dijelili s publikom.
En: Their performance became an unforgettable fun — a spontaneous blend of violin and guitar, with laughter and joy they shared with the audience.
Hr: Kako su završili, dvorana je eksplodirala od pljeska.
En: As they finished, the hall exploded with applause.
Hr: Ivana je odložila violinu i duboko se naklonila, osjećajući kako joj srce kuca brže, ali sada od uzbuđenja i sreće.
En: Ivana set down the violin and bowed deeply, feeling her heart race, but now out of excitement and happiness.
Hr: Naslonila se na Marka i osmjehnula mu se.
En: She leaned on Marko and smiled at him.
Hr: “Hvala ti, Marko.
En: "Thank you, Marko.
Hr: Bez tebe ovo ne bih uspjela.
En: I couldn't have done it without you."
Hr: ”“Sviđa mi se kako se sve ispalo,” reče Dario prilazeći, “moje šale inače ne završavaju ovako dobro.
En: "I like how everything turned out," said Dario approaching, "my pranks usually don't end this well."
Hr: ”Ivana se nasmijala, shvaćajući da su i neočekivani trenutci dio čari.
En: Ivana laughed, realizing that unexpected moments are part of the charm.
Hr: Osjećala se snažnijom i sigurnijom nego ikada prije.
En: She felt stronger and more confident than ever before.
Hr: Naučila je da s dozom humora i prijateljstva može prevladati svaki izazov, na pozornici i izvan nje.
En: She learned that with a dose of humor and friendship, she can overcome any challenge, on stage and beyond.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-08-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: U čuvenoj srednjoj školi u Zagrebu, sve se pripremalo za dugo očekivani talent show.
En: At a renowned high school in Zagreb, everything was being prepared for the long-awaited talent show.
Hr: Stara školska dvorana bila je puna uzbuđenih učenika.
En: The old school hall was full of excited students.
Hr: Zimsko svjetlo ulazilo je kroz visoke prozore, stvarajući ugodnu atmosferu.
En: The winter light was entering through the tall windows, creating a pleasant atmosphere.
Hr: Ivana, talentirana glazbenica, sjedila je u kutu s Markom, svojim najboljim prijateljem, i nervozno promatrala dvoranu.
En: Ivana, a talented musician, sat in the corner with Marko, her best friend, nervously observing the hall.
Hr: “Ivana, ovo je tvoja prilika!
En: "Ivana, this is your chance!"
Hr: ” reče Marko s osmijehom.
En: Marko said with a smile.
Hr: Njegov entuzijazam bio je zarazan, pa je i Ivani ulio malo sigurnosti.
En: His enthusiasm was contagious, instilling some confidence in Ivana.
Hr: “Znaš kako divno sviraš.
En: "You know how wonderfully you play.
Hr: Svi ćeš nas oduševiti!
En: You’ll amaze us all!"
Hr: ”Ivana je podignula violinu i pokušala se smiriti.
En: Ivana picked up the violin and tried to calm down.
Hr: Njezine ruke i dalje su drhtale.
En: Her hands were still trembling.
Hr: “Ali, što ako nešto krene po zlu?
En: "But what if something goes wrong?"
Hr: ” pitala je tiho, više za sebe nego za Marka.
En: she asked quietly, more to herself than to Marko.
Hr: Na to se ubacio Dario, razigrani školski šaljivdžija, naslanjajući se na zid iza njih.
En: Dario, the playful school jokester, chimed in, leaning against the wall behind them.
Hr: “Ne brini, Ivana.
En: "Don't worry, Ivana.
Hr: Ništa ne može poći po zlu na mojoj smjeni!
En: Nothing can go wrong on my watch!"
Hr: ”, izjavio je uz vragolasti osmijeh.
En: he declared with a mischievous smile.
Hr: Kad je došao red na Ivanu, stala je na pozornicu, a Marko joj je poželio sreću.
En: When Ivana's turn came, she stepped onto the stage, and Marko wished her good luck.
Hr: Backing track za violinu trebao je početi svaki trenutak.
En: The backing track for the violin was supposed to start any moment.
Hr: Ali zvučnici su odjednom počeli ispuštati čudne zvukove.
En: But the speakers suddenly started emitting strange sounds.
Hr: Publika je tiho zadržavala dah.
En: The audience held their breath quietly.
Hr: “Oh, ne,” pomislila je Ivana, prepoznavajući Dario-v šaležljiv rukopis u ovoj nevolji.
En: "Oh, no," thought Ivana, recognizing Dario's prankster signature in this trouble.
Hr: Dario je ranije postavio skrivene trikove s tehnikom.
En: Dario had earlier set up some hidden tricks with the equipment.
Hr: No sada nije bilo povratka.
En: But now there was no turning back.
Hr: Umjesto da paničari, Ivana je duboko udahnula.
En: Instead of panicking, Ivana took a deep breath.
Hr: Iznenada je Marko požurio na pozornicu s gitarom u ruci.
En: Suddenly, Marko rushed onto the stage with a guitar in hand.
Hr: “Ajde, improvizirat ćemo!
En: "Come on, we’ll improvise!"
Hr: ” povikao je vedro.
En: he shouted cheerfully.
Hr: Zajedno su započeli novi, neočekivani duet.
En: Together they started a new, unexpected duet.
Hr: Ivana je pratila Markov ritam, a publika je bila oduševljena.
En: Ivana followed Marko's rhythm, and the audience was thrilled.
Hr: Njihova izvedba postala je nezaboravno zabavna — spontana mješavina violine i gitare, uz smijeh i veselje koje su dijelili s publikom.
En: Their performance became an unforgettable fun — a spontaneous blend of violin and guitar, with laughter and joy they shared with the audience.
Hr: Kako su završili, dvorana je eksplodirala od pljeska.
En: As they finished, the hall exploded with applause.
Hr: Ivana je odložila violinu i duboko se naklonila, osjećajući kako joj srce kuca brže, ali sada od uzbuđenja i sreće.
En: Ivana set down the violin and bowed deeply, feeling her heart race, but now out of excitement and happiness.
Hr: Naslonila se na Marka i osmjehnula mu se.
En: She leaned on Marko and smiled at him.
Hr: “Hvala ti, Marko.
En: "Thank you, Marko.
Hr: Bez tebe ovo ne bih uspjela.
En: I couldn't have done it without you."
Hr: ”“Sviđa mi se kako se sve ispalo,” reče Dario prilazeći, “moje šale inače ne završavaju ovako dobro.
En: "I like how everything turned out," said Dario approaching, "my pranks usually don't end this well."
Hr: ”Ivana se nasmijala, shvaćajući da su i neočekivani trenutci dio čari.
En: Ivana laughed, realizing that unexpected moments are part of the charm.
Hr: Osjećala se snažnijom i sigurnijom nego ikada prije.
En: She felt stronger and more confident than ever before.
Hr: Naučila je da s dozom humora i prijateljstva može prevladati svaki izazov, na pozornici i izvan nje.
En: She learned that with a dose of humor and friendship, she can overcome any challenge, on stage and beyond.
Vocabulary Words:
- renowned: čuvenoj
- awaited: očekivani
- nervously: nervozno
- contagious: zarazan
- trembling: drhtale
- playful: razigrani
- observing: promatrala
- mischievous: vragolasti
- signature: rukopis
- prankster: šaležljiv
- trick: trikove
- panic: paničari
- improvise: improvizirati
- unexpected: neočekivani
- spontaneous: spontana
- blend: mješavina
- thrilled: oduševljena
- applause: pljeska
- bowed: naklonila
- heart race: srce kuca
- realized: shvaćajući
- charm: čari
- beyond: izvan
- dose: doza
- overcome: prevladati
- challenge: izazov
- hall: dvorana
- confidence: sigurnosti
- guitar: gitara
- backtrack: backing track
Weitere Episoden von „FluentFiction - Croatian“



Verpasse keine Episode von “FluentFiction - Croatian” und abonniere ihn in der kostenlosen GetPodcast App.







