Mystical Glows: Unveiling Secrets of Dubrovnik's Ancient Ruins
4.12.2024
0:00
16:00
Fluent Fiction - Croatian: Mystical Glows: Unveiling Secrets of Dubrovnik's Ancient Ruins
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2024-12-04-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Hladan zimski zrak prožimao je ruševine Dubrovnika, dok je lagani vjetar donosio miris soli s mora.
En: The cold winter air permeated the ruins of Dubrovnik, as a light wind carried the scent of salt from the sea.
Hr: Stari kamen pod nogama bio je klizav od mraza koji je svjetlucao pod svjetlom mjeseca.
En: The old stone underfoot was slippery with frost that glistened under the moonlight.
Hr: Stjepan je stajao tiho, promatrajući sjenke koje su plesale među arhaičnim zidovima.
En: Stjepan stood quietly, observing the shadows dancing among the archaic walls.
Hr: Nedavno, jedan neobjašnjivi simbol pojavio se na središnjem zidu ruševina.
En: Recently, an inexplicable symbol appeared on the central wall of the ruins.
Hr: Ovalan oblik, s linijama koje su se ukrštale poput mreže pauka, smještao se u srcu mjesta mistike.
En: An oval shape, with lines intersecting like a spider’s web, nestled at the heart of this mystical place.
Hr: Stjepan je bio fasciniran.
En: Stjepan was fascinated.
Hr: On je bio amaterski arheolog, uvijek u potrazi za izgubljenim tajnama, sanjajući o tome da bi ovaj simbol mogao biti ključ za otkriti davno zaboravljenu kulturu povezan s Danom svetog Nikole.
En: He was an amateur archaeologist, always in search of lost secrets, dreaming that this symbol could be the key to uncovering a long-forgotten culture connected with St. Nicholas's Day.
Hr: Mirela, lokalna povjesničarka, bila je skeptična.
En: Mirela, a local historian, was skeptical.
Hr: Njena ljubav prema povijesti i zaštiti kulturne baštine značila je da nije baš vjerovala u Stjepanove teorije.
En: Her love for history and the protection of cultural heritage meant she didn't quite believe in Stjepan's theories.
Hr: "Sigurno je to samo slučajnost", rekla je, rukom pokazivajući na simbol.
En: "Surely it's just a coincidence," she said, gesturing at the symbol.
Hr: "Ali, ako te to toliko intrigira, pridružit ću ti se.
En: "But if it intrigues you so much, I'll join you.
Hr: Ali Moramo biti pažljivi.
En: But we must be careful."
Hr: "Stjepan se složio.
En: Stjepan agreed.
Hr: Ostat će preko noći u ruševinama, očekujući da možda simbol otkrije još neki znak.
En: He would stay overnight in the ruins, expecting that perhaps the symbol would reveal another sign.
Hr: Mirela je donijela neke svoje zapise i dogovorili su se da ništa ne diraju, samo promatraju.
En: Mirela brought some of her notes, and they agreed not to touch anything, just observe.
Hr: Dok su oblaci prekrivali mjesec, tišina se spustila na ruševine.
En: As the clouds covered the moon, silence descended on the ruins.
Hr: Kratke, duboke sjene postale su potpun mrak.
En: Short, deep shadows turned into complete darkness.
Hr: Stjepan i Mirela sjedili su uz vatru koju su pažljivo zapalili.
En: Stjepan and Mirela sat by the fire they had carefully made.
Hr: Zatim, nešto se promijenilo.
En: Then, something changed.
Hr: Simbol, kao da ga je obasjala čudesna svjetlost iznutra, zablistao je.
En: The symbol, as if lit by a miraculous light from within, began to glow.
Hr: "Moraš to zapisati!
En: "You must record this!"
Hr: " šapnula je Mirela, dok su gledali kako svjetlost polako nestaje.
En: Mirela whispered as they watched the light slowly fade away.
Hr: Brzo su uzeli papir i olovke, bilježeći detalje koji su se sada jasno vidjeli.
En: They quickly grabbed paper and pencils, noting details that were now clearly visible.
Hr: Linije su nalikovale obliku čizme, simbola zimskih blagdana i možda povezanih s Danom svetog Nikole.
En: The lines resembled the shape of a boot, a symbol of the winter holidays and possibly connected to St. Nicholas's Day.
Hr: Njihova srca su uzbuđeno kucala kad su shvatili da barem imaju neke dokaze za daljnje istraživanje.
En: Their hearts beat excitedly as they realized they at least had some evidence for further investigation.
Hr: Sljedećeg jutra, simbol je izgledao jednostavno i bez života.
En: The next morning, the symbol appeared simple and lifeless.
Hr: No, sada su imali dovoljno podataka.
En: But now they had enough data.
Hr: Stjepan je naučio da velike otkrića ne dolaze preko noći, već kroz strpljenje i suradnju.
En: Stjepan learned that great discoveries don’t happen overnight but through patience and collaboration.
Hr: Mirela je počela vjerovati da Stjepanova strast može biti korisna i da mu je povjerenje u intuiciju vrijedno poštovanja.
En: Mirela began to believe that Stjepan's passion could be useful and that his trust in intuition was worthy of respect.
Hr: Dok su šetali natrag prema gradu, tanka snježna pruga prekrivala je ruševine.
En: As they walked back towards the city, a thin layer of snow covered the ruins.
Hr: Tijekom hodanja, svijetlost jutarnjeg sunca izašla je iza oblaka, i mali znak obješenja adventskih ukrasa već je bio u zraku.
En: While walking, the morning sun emerged from behind the clouds, and a faint sign of the hanging of advent decorations was already in the air.
Hr: Bližio se Dan svetog Nikole, a s njim, možda, nova poglavlja za njihova otkrića.
En: St. Nicholas's Day was approaching, and with it, perhaps, new chapters for their discoveries.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2024-12-04-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Hladan zimski zrak prožimao je ruševine Dubrovnika, dok je lagani vjetar donosio miris soli s mora.
En: The cold winter air permeated the ruins of Dubrovnik, as a light wind carried the scent of salt from the sea.
Hr: Stari kamen pod nogama bio je klizav od mraza koji je svjetlucao pod svjetlom mjeseca.
En: The old stone underfoot was slippery with frost that glistened under the moonlight.
Hr: Stjepan je stajao tiho, promatrajući sjenke koje su plesale među arhaičnim zidovima.
En: Stjepan stood quietly, observing the shadows dancing among the archaic walls.
Hr: Nedavno, jedan neobjašnjivi simbol pojavio se na središnjem zidu ruševina.
En: Recently, an inexplicable symbol appeared on the central wall of the ruins.
Hr: Ovalan oblik, s linijama koje su se ukrštale poput mreže pauka, smještao se u srcu mjesta mistike.
En: An oval shape, with lines intersecting like a spider’s web, nestled at the heart of this mystical place.
Hr: Stjepan je bio fasciniran.
En: Stjepan was fascinated.
Hr: On je bio amaterski arheolog, uvijek u potrazi za izgubljenim tajnama, sanjajući o tome da bi ovaj simbol mogao biti ključ za otkriti davno zaboravljenu kulturu povezan s Danom svetog Nikole.
En: He was an amateur archaeologist, always in search of lost secrets, dreaming that this symbol could be the key to uncovering a long-forgotten culture connected with St. Nicholas's Day.
Hr: Mirela, lokalna povjesničarka, bila je skeptična.
En: Mirela, a local historian, was skeptical.
Hr: Njena ljubav prema povijesti i zaštiti kulturne baštine značila je da nije baš vjerovala u Stjepanove teorije.
En: Her love for history and the protection of cultural heritage meant she didn't quite believe in Stjepan's theories.
Hr: "Sigurno je to samo slučajnost", rekla je, rukom pokazivajući na simbol.
En: "Surely it's just a coincidence," she said, gesturing at the symbol.
Hr: "Ali, ako te to toliko intrigira, pridružit ću ti se.
En: "But if it intrigues you so much, I'll join you.
Hr: Ali Moramo biti pažljivi.
En: But we must be careful."
Hr: "Stjepan se složio.
En: Stjepan agreed.
Hr: Ostat će preko noći u ruševinama, očekujući da možda simbol otkrije još neki znak.
En: He would stay overnight in the ruins, expecting that perhaps the symbol would reveal another sign.
Hr: Mirela je donijela neke svoje zapise i dogovorili su se da ništa ne diraju, samo promatraju.
En: Mirela brought some of her notes, and they agreed not to touch anything, just observe.
Hr: Dok su oblaci prekrivali mjesec, tišina se spustila na ruševine.
En: As the clouds covered the moon, silence descended on the ruins.
Hr: Kratke, duboke sjene postale su potpun mrak.
En: Short, deep shadows turned into complete darkness.
Hr: Stjepan i Mirela sjedili su uz vatru koju su pažljivo zapalili.
En: Stjepan and Mirela sat by the fire they had carefully made.
Hr: Zatim, nešto se promijenilo.
En: Then, something changed.
Hr: Simbol, kao da ga je obasjala čudesna svjetlost iznutra, zablistao je.
En: The symbol, as if lit by a miraculous light from within, began to glow.
Hr: "Moraš to zapisati!
En: "You must record this!"
Hr: " šapnula je Mirela, dok su gledali kako svjetlost polako nestaje.
En: Mirela whispered as they watched the light slowly fade away.
Hr: Brzo su uzeli papir i olovke, bilježeći detalje koji su se sada jasno vidjeli.
En: They quickly grabbed paper and pencils, noting details that were now clearly visible.
Hr: Linije su nalikovale obliku čizme, simbola zimskih blagdana i možda povezanih s Danom svetog Nikole.
En: The lines resembled the shape of a boot, a symbol of the winter holidays and possibly connected to St. Nicholas's Day.
Hr: Njihova srca su uzbuđeno kucala kad su shvatili da barem imaju neke dokaze za daljnje istraživanje.
En: Their hearts beat excitedly as they realized they at least had some evidence for further investigation.
Hr: Sljedećeg jutra, simbol je izgledao jednostavno i bez života.
En: The next morning, the symbol appeared simple and lifeless.
Hr: No, sada su imali dovoljno podataka.
En: But now they had enough data.
Hr: Stjepan je naučio da velike otkrića ne dolaze preko noći, već kroz strpljenje i suradnju.
En: Stjepan learned that great discoveries don’t happen overnight but through patience and collaboration.
Hr: Mirela je počela vjerovati da Stjepanova strast može biti korisna i da mu je povjerenje u intuiciju vrijedno poštovanja.
En: Mirela began to believe that Stjepan's passion could be useful and that his trust in intuition was worthy of respect.
Hr: Dok su šetali natrag prema gradu, tanka snježna pruga prekrivala je ruševine.
En: As they walked back towards the city, a thin layer of snow covered the ruins.
Hr: Tijekom hodanja, svijetlost jutarnjeg sunca izašla je iza oblaka, i mali znak obješenja adventskih ukrasa već je bio u zraku.
En: While walking, the morning sun emerged from behind the clouds, and a faint sign of the hanging of advent decorations was already in the air.
Hr: Bližio se Dan svetog Nikole, a s njim, možda, nova poglavlja za njihova otkrića.
En: St. Nicholas's Day was approaching, and with it, perhaps, new chapters for their discoveries.
Vocabulary Words:
- permeated: prožimao
- ruins: ruševine
- slippery: klizav
- underfoot: pod nogama
- frost: mraz
- glistened: svjetlucao
- archaic: arhaičnim
- shadows: sjenke
- inexplicable: neobjašnjivi
- symbol: simbol
- intersecting: ukrštale
- web: mreže
- nestled: smještao
- mystical: mistike
- amateur: amaterski
- archaeologist: arheolog
- skeptical: skeptična
- heritage: baštine
- Gesturing: pokazujući
- intrigues: intrigira
- descended: spustila
- shadows: sjene
- miraculous: čudesna
- resembled: nalikovale
- boot: čizme
- evidence: dokazi
- investigation: istraživanje
- lifeless: bez života
- collaboration: suradnju
- trust: povjerenje
Weitere Episoden von „FluentFiction - Croatian“
Verpasse keine Episode von “FluentFiction - Croatian” und abonniere ihn in der kostenlosen GetPodcast App.