高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源 podcast

英文名著分集阅读 詹姆斯·库珀《最后的莫希干人》 part2

0:00
5:23
15 Sekunden vorwärts
15 Sekunden vorwärts

The Last of the Mohicans by James Fenimore Cooper


词汇提示


1.scout 侦察员

2.canoe 独木舟

3.paddle 划船



原文


Chapter II: Lost In The Forest


A few miles west of Fort Edward, three men were sitting near a river.

Two of the men were Indians.

The other man was a white man.

Chingachgook and his son, Uncas, were Mohicans.

The white man was a scout called Hawk-eye.

Hawk-eye had a long hunting-gun.

The three men were talking.

'My tribe is the oldest Indian tribe,' Chingachgook said. 'The blood of the Mohican chiefs is in me. Many summer ago, my tribe came here to the land of the Delawares.'

'Where are the Mohicans now?' asked Hawk-eye.

'Where are the flowers of those summers?' said Chingachgook. 'Gone. All dead. After my death, Uncas will be the last of the Mohicans.'

Suddenly,they heard a noise.

Theyturned quickly.

Hawk-eyelifted his gun.

'Who is it?' he said.

Duncan Heyward rode out of the forest. Cora and Alice followed him.

'I am an English officer,' Duncan said. 'We have come from Fort Edward. How far is it to Fort William Henry?'

Hawk-eye laughed. 'Fort William Henry?

'You are going the wrong way,' he said. 'You are near Glenn's Falls.'

'The wrong way!' said Duncan. 'Then we are lost. But our Indian guide–'

'You have an Indian guide but you are lost in the forest?' said Hawk-eye. 'That is very strange. Is he a Delaware?'

'He is called Magua. He is a Huron', said Duncan.

'But he lives with the Mohawks, and he is a guide for the Huron!' said Hawk-eye quickly.'You can trust a Mohican or a Delaware. But you cannot trust a Huron! Your guide will lead you to his friends. They will kill you. Let me see him.'

Magua was standing behind Cora's horse.

Hawk-eye looked at him.

Then he went and spoke to Chingachgook and Uncas.

Magua moved quickly. He ran into the forest.

Hawk-eye,Chingachgook and Uncas ran after him.

But Magua escaped.

'What can I do?' thought Duncan. 'We are lost.'

He turned to Hawk-eye.

'Will you take us to Fort William Henry?' he asked. 'We will give you money.'

Hawk-eye looked at Cora and Alice.

'We will take you,' he told Duncan.

'Money is not important. We will not leave you and the two young women here. Magua and his Huron friends will find you. Come now – quickly!'

Duncan and Hawk-eye spoke to Cora and Alice.

The sisters got off their horses.

The Mohicans took the animals away.

'They will hide the horses until the morning,' said Hawk-eye.

He pulled a canoe from the tall grass at the side of the river.

'Get into the canoe,' he said. 'We will go to a cave and we will stay there tonight.'

Duncan,Cora and Alice got into the canoe.

Hawk-eye pushed the canoe to the middle of the river.

Then he got into the canoe.

He started to paddle along the river.

Soon they heard the sound of a great waterfall in front of them –Glenn's Falls.

A few minutes later, they saw the waterfall.

Hawk-eye paddled the canoe close to the great waterfall.

Alice was afraid. She closed her eyes.

Hawk-eye stop the canoe by a large flat rock, Cora, Alice and Duncan got out of the canoe.

'Wait on the flat rock, rock I said to them. I will bring the Mohicans.'

A few minutes later, Hawk-eye came back with Chingachgook and Uncas.

The scout led everybody to a cave behind the waterfall.

The cave was deep and narrow and dark.

Hawk-eye immediately made a fire.

Alice looked at the tall young Mohican, Uncas.

'A strong man is guarding us,' she said quietly to her sister. 'We will be safe tonight.'



翻译


第二章:迷失在森林里

在爱德华堡以西几英里的地方,有三个人坐在一条河边。
其中两个人是印第安人。
另一个人是白人。
钦加古和他的儿子乌卡斯都是莫希干人。
那个白人是一个名叫鹰眼的侦察兵。
鹰眼有一支长长的猎枪。
三个人在谈话。
“我的部落是最古老的印第安部落,”钦加古说。我身上流着莫希干酋长的血。很多年前的夏天,我的部落来到了特拉华的土地上。”
“莫希干人现在在哪儿?”鹰眼问。
“那些夏天的花在哪里?”钦加古说。“一去不复返了。都死了。我死后,乌卡斯将是最后一个莫希干人。”
突然,他们听到一个声音。
他们迅速转过身来。
鹰眼举起枪。
“是谁?”他说。
邓肯·海沃德骑马走出森林。科拉和爱丽丝跟着他。
“我是英国军官,”邓肯说。“我们是从爱德华堡来的。到威廉·亨利堡有多远?”
鹰眼笑了。“威廉·亨利堡?”
“你走错路了,”他说。“你在格伦瀑布附近。”
“走错了!”邓肯说。“那么我们就迷路了。但是我们的印第安向导——”
“你有一个印第安向导,但你在森林里迷路了?”鹰眼说。“这太奇怪了。他是特拉华人吗?”
“他叫马瓜。他是休伦人。”邓肯说。

“但他和莫霍克人住在一起,他是休伦人的向导!”鹰眼赶紧说。“你可以信任莫希干人或特拉华州人。但你不能相信休伦人!你的向导会带你去找他的朋友。他们会杀了你的。让我看看他。”

马瓜站在科拉的马后面。
鹰眼看着他。
然后他去找钦加古和乌卡斯谈话。
马瓜行动迅速。他跑进了森林。
鹰眼、钦加古和乌卡斯跟在他后面。
但马瓜逃脱了。
“我能怎么办呢?”邓肯想。“我们迷路了。”
他转向鹰眼。
“你能带我们去威廉·亨利堡吗?”他问。“我们会给你钱的。”
鹰眼看着科拉和爱丽丝。
“我们带你去,”他对邓肯说。
“钱不重要。我们不会把你和那两个年轻女人留在这里。马瓜和他的休伦朋友会找到你的。来吧——快点!”
邓肯和鹰眼对科拉和爱丽丝说。
姐妹们下了马。
莫希干人把动物带走了。
“他们会把马藏起来直到明天早上。”鹰眼说。
他从河边高高的草丛中拉出一只独木舟。
“上独木舟去,”他说。“我们去一个山洞,今晚就在那儿过夜。”
邓肯、科拉和爱丽丝上了独木舟。
鹰眼把独木舟推到河中央。
然后他上了独木舟。
他开始沿河划桨。
不久,他们听到前面有一个大瀑布的声音——格伦瀑布。
几分钟后,他们看到了瀑布。
鹰眼划着独木舟靠近大瀑布。
爱丽丝很害怕。她闭上了眼睛。
鹰眼把独木舟停在一块平坦的大石头旁,科拉、爱丽丝和邓肯下了独木舟。
我对他们说,你们站在平坦的磐石上。我会把莫希干人带来。”
几分钟后,鹰眼带着钦加古和恩卡斯回来了。
侦察员带领大家来到瀑布后面的一个山洞。
山洞又深又窄又黑。
鹰眼立刻生起了火。
爱丽丝看着高大的年轻莫希干人乌卡斯。
“一个强壮的男人在保护我们,”她平静地对姐姐说。“今晚我们就安全了。”


Weitere Episoden von „高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源“