FluentFiction - Croatian podcast

Braving the Storm: A Tale of Friendship and Growth

0:00
15:21
15 Sekunden vorwärts
15 Sekunden vorwärts
Fluent Fiction - Croatian: Braving the Storm: A Tale of Friendship and Growth
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-30-08-38-20-hr

Story Transcript:

Hr: Snijeg je lagano padao na brda oko internata, bijele pahulje su prekrivale crvenu ciglu zgrada.
En: Snow was gently falling on the hills around the boarding school, white flakes covering the red brick buildings.

Hr: U hodniku škole, Mateo je stajao kraj prozora, gledajući van kroz mrazom prekriveno staklo.
En: In the school hallway, Mateo stood by the window, looking outside through the frost-covered glass.

Hr: Unutra je bilo toplo, ali Mateo je osjećao hladnoću u trbuhu.
En: Inside, it was warm, but Mateo felt a chill in his stomach.

Hr: Danas je dan prezentacije za povijest.
En: Today was the day of the history presentation.

Hr: Mateo, Ivana i Katarina radili su na projektu tjednima.
En: Mateo, Ivana, and Katarina had been working on the project for weeks.

Hr: Ivana je često bila ta koja je sve zabavljala, ali sada se i Mateo morao nasmiješiti čuvši njezin glas dok je pričala šalu.
En: Ivana was often the one who entertained everyone, but now Mateo had to smile, hearing her voice as she told a joke.

Hr: "Mateo, ne brini, ja ću govoriti. Ti sjajno pripremaš, ali priča... priča je moj teren!", rekla je Ivana i namignula.
En: "Mateo, don't worry, I’ll do the talking. You prepare wonderfully, but talking... that's my domain!" Ivana said with a wink.

Hr: Mateo je odmahnuo glavom, ali se ipak zahvalno nasmiješio.
En: Mateo shook his head but smiled with gratitude nonetheless.

Hr: U učionici, Katarina je tiho postavljala projektor.
En: In the classroom, Katarina was quietly setting up the projector.

Hr: Bila je zadužena za vizualne pomagala.
En: She was in charge of the visual aids.

Hr: Mateo je znao koliko joj je bilo teško progovoriti, ali njezine ideje su uvijek bile briljantne.
En: Mateo knew how difficult it was for her to speak up, but her ideas were always brilliant.

Hr: "Sve će biti u redu, Katarina," šapnuo je.
En: "Everything will be fine, Katarina," he whispered.

Hr: Sati su prošli, zima vani sve oštrija, ali unutra je atmosfera postajala sve toplija kako je sunce ulazilo kroz velike prozore učionice za povijest.
En: Hours passed, the winter outside growing harsher, but inside, the atmosphere became warmer as the sun shone through the large history classroom windows.

Hr: Učitelj je bio spreman.
En: The teacher was ready.

Hr: "Mateo, Ivana, Katarina, vaš red je," rekao je blago.
En: "Mateo, Ivana, Katarina, it's your turn," he said gently.

Hr: Ivana je stala pred razred, samopouzdanje joj je inače bilo zavidno, ali sada, s pogledima kolega uprtim u nju, Ivana je zastala.
En: Ivana stood in front of the class, her usual confidence enviable, but now, with her classmates' eyes on her, she hesitated.

Hr: Mateo je osjetio kako joj ruke podrhtavaju.
En: Mateo noticed her hands trembling.

Hr: Znao je da mora nešto učiniti.
En: He knew he had to do something.

Hr: Mateo je duboko udahnuo i stao kraj Ivane.
En: Mateo took a deep breath and stood next to Ivana.

Hr: Počeo je govoriti, riječi su same tekle, brže nego ikad.
En: He began to speak, words flowing more easily than ever.

Hr: Katarina je, potaknuta njegovom hrabrošću, projicirala slike na platno, svaka je točno pratila Mateoove riječi.
En: Encouraged by his courage, Katarina projected the images onto the screen, each perfectly following Mateo's words.

Hr: Mateo je primijetio kako su Ivana i Katarina gledale s divljenjem.
En: Mateo noticed how Ivana and Katarina watched with admiration.

Hr: Kad je prezentacija završila, učitelj je pljeskao, a s njim i cijeli razred.
En: When the presentation ended, the teacher applauded, along with the entire class.

Hr: Mateo, Ivana i Katarina sjeli su, srce im je brže kucalo, ali sada od radosti, ne od straha.
En: Mateo, Ivana, and Katarina sat down, their hearts beating faster, but now from joy, not fear.

Hr: "Bio si odličan, Mateo," rekla je Katarina tiho dok su izlazili.
En: "You were excellent, Mateo," Katarina said quietly as they left.

Hr: "Ivana, i ti," dodala je.
En: "Ivana, you too," she added.

Hr: Ivana je uhvatila Katarininu ruku.
En: Ivana grabbed Katarina's hand.

Hr: "Bez tebe ne bi bilo ovako dobro," kazala je.
En: "It wouldn't have been this good without you," she said.

Hr: Tada su sve troje osjetili kako se nešto promijenilo.
En: Then all three felt that something had changed.

Hr: Mateo je porazio svoj strah, Ivana je naučila važnost pripreme, a Katarina je shvatila koliko je vrijedna.
En: Mateo had conquered his fear, Ivana learned the importance of preparation, and Katarina realized her worth.

Hr: U okruženju starog internata, prijateljstvo je procvjetalo, toplina u srcu nadmašila je led zimske oluje.
En: In the setting of the old boarding school, friendship bloomed, and the warmth in their hearts outshone the icy winter storm.


Vocabulary Words:
  • gently: lagano
  • boarding school: internat
  • flakes: pahulje
  • frost: mraz
  • chill: hladnoću
  • presentation: prezentacija
  • entertained: zabavljala
  • domain: teren
  • gratitude: zahvalnost
  • visual aids: vizualne pomagala
  • whispered: šapnuo
  • harsher: oštrija
  • envy: zavidno
  • hesitated: zastala
  • trembling: podrhtavaju
  • courage: hrabrost
  • admiration: divljenjem
  • applauded: pljeskao
  • joy: radosti
  • conquered: porazio
  • importance: važnost
  • realized: shvatila
  • worth: vrijedna
  • bloomed: procvalo
  • outshone: nadmašila
  • icy: led
  • setting: okruženje
  • window: prozor
  • projector: projektor
  • confidence: samopouzdanje

Weitere Episoden von „FluentFiction - Croatian“