#Ausgelesen podcast

#235 Wie übersetzt man einen Weltbestseller? Mit Lisa Kögeböhn

15.2.2026
0:00
1:00:23
15 Sekunden vorwärts
15 Sekunden vorwärts

Lisa Kögeböhn ist Literaturübersetzerin, hat unter anderem Cleopatra & Frankenstein und (einen Teil von) Alchemised übersetzt - und jetzt hat sie eine Stunde lang mit mir über ihre Arbeit gesprochen. Was macht eine gute Übersetzung aus? Wie viele Freiheiten hat man als Übersetzer*in? Das und mehr hört ihr in dieser Folge.


Hier erfahrt ihr mehr über Lisa und ihre Arbeit:

https://www.lisakoegeboehn.de/

https://www.instagram.com/koegeboehnsche



Hier geht es zu Bookie:

https://bookie.onelink.me/2T9v/5jveyjgt

Bei Bookie heißen wir @ausgelesen.podcast und @josiwismar



Intro & Outro Music: Picnic (Prod. by Lukrembo)

Weitere Episoden von „#Ausgelesen“