高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源 podcast

英文名著分集阅读 刘易斯·卡罗尔 《爱丽丝漫游奇境记》part3

0:00
7:10
Rewind 15 seconds
Fast Forward 15 seconds

Alice's Adventures in Wonderland by Lewis Carroll


单词提示


1.caterpillar 毛虫

2.pipe 烟斗

3.crossly 生气地



原文


Chapter 3: Conversation With a Caterpillar


Now, Alice said to herself, “First, I must get a little bigger. And second, I must find my way into that beautiful garden. I think that will be the best plan, but oh dear, how shall I get bigger? Perhaps I must eat or drink something, But the question is what?”

Alice looked all around her at the flowers and the trees, but she could not see anything to eat.

Then she saw a large mushroom near her.

It was as tall as she was.

She walked across to look at it, and there on top of the mushroom, was a large caterpillar smoking a pipe.

After a while,the caterpillar took the pipe out of its mouth and said to Alice in a slow sleepy voice, “Who are you?”

“I don't really know, sir,” said Alice, “I know who I was when I got up this morning,but I have changed so often since then. I think I am a different person now.”

“What do you mean by that?” said the caterpillar, “Explain yourself.”

“I can't explain myself, sir,” said Alice, “Because I'm not myself, you know.”

“I don't know,”said the caterpillar.

“It's difficult to describe,” Alice replied politely, “One minute, I'm very small;the next minute, I'm as tall as a house; then I'm small again. Usually I stay the same all day, and changing so often feels very strange to me.”

“You said,”the caterpillar in a very unfriendly voice, “Who are you?”

They were now back at the beginning of their conversation, which was not very helpful.

Alice felt a little cross and decided to walk away.

“Come back,” the caterpillar called after her, “I've something important to say.”

This sounded better, so Alice turned back.

“Never get angry,” said the caterpillar.

“Is that all?” said Alice, “Trying not to be angry?”

“No,” said the caterpillar.

For some minutes, it smoked its pipe and did not speak.

But at last,it took the pipe out of its mouth and said, “So you've changed, have you? How tall do you want to be?”

“I would like to be a little larger, sir. Please!” said Alice, “8 centimeters is really very small.”

For a while,the caterpillar smoked its pipe.

Then it shook itself, got down off the mushroom, and moved slowly away into the grass.

It did not look back at Alice, but said, “One side will make you taller and the other side we'll make you shorter.”

“One side of what?” thought Alice to herself.

She did not say this aloud, but the caterpillar said of the mushroom.

Then, it moved away into the wood.

Alice looked at the mushroom carefully, but it was round and did not have sides.

At last, she broke off a piece in each hand from opposite sides of the mushroom.

She ate some of the piece in her left hand and waited to see what would happen.

A minute later,her head was as high as the tallest tree in the wood, and she was looking at a sea of green leaves.

Then a bird appeared and began to fly around her head, screaming, “Egg thief, egg thief, go away.”

“I'm not an egg thief,” said Alice.

“Oh no,” said the bird angrily, “But you eat eggs, don't you?”

“Yes, I do,but I don't steal them,” explained Alice quickly, “We have them for breakfast,you know.”

“Then how do you get them if you don't steal them?” screamed the bird.

This was a difficult question to answer, so Alice brought up her right hand through the leaves and ate a little from the other piece of mushroom.

She began to get smaller at once.

And very carefully, she ate first from one hand, then from the other, until she was about 25 centimeters high.

“That's better,” she said to herself, “And now I must find that garden.”

She began to walk through the wood, and after a while, she came to a little house.




翻译


第三章:与毛毛虫的对话


这时,爱丽丝自言自语道:“首先,我得长得再大一些。其次,我得找到通往那座美丽花园的路。我觉得这是最好的计划,不过哎呀,我该怎么才能长得更大呢?也许我得吃点什么或者喝点什么,但问题是该吃什么?”
爱丽丝环顾四周,看着那些花和树木,却看不到任何能吃的东西。
然后,她看到身旁有一颗巨大的蘑菇。
它和她一样高。
她走过去看了看,只见蘑菇顶上有一条巨大的毛毛虫正抽着烟斗。
过了一会儿,毛毛虫从嘴里取出烟斗,用缓慢而困倦的声音对爱丽丝说:“你是谁?”
“先生,我真的不知道,”爱丽丝说,“我早上醒来时还知道自己是谁,但从那以后我变化了好多好多。我觉得我现在已经是个完全不同的我了。”
“你这是什么意思?”毛毛虫说,“解释一下吧。”
“我没法解释我自己,先生,”爱丽丝说,“因为你知道的,我不是我自己。”
“我不知道,”毛毛虫说。
“这很难描述,”爱丽丝礼貌地回答,“一会儿我非常小;下一刻我又高得像座房子;然后我又变小了。通常我一整天都保持不变,而频繁地改变又让我感觉很奇怪。”
“你说,”毛毛虫用一种非常不友好的声音说道,“你是谁?”
他们现在又回到了对话的开头,而这并没有什么帮助。
爱丽丝感到有点生气,决定走开。
“回来吧,”毛毛虫在她身后喊道,“我有重要的事情要说。”
这听起来好多了,于是爱丽丝转过身来。
“别生气,”毛毛虫说。
“就这些吗?”爱丽丝说,“只是尽量不生气?”
“不,”毛毛虫说。
几分钟里,它一直抽着烟斗,没有说话。
但最后,它把烟斗从嘴里拿出来,说道:“所以你变了,是吗?你想变成多高?”
“我想变大一点,先生。求求了!”爱丽丝说,“8 厘米实在是太小了。”
几分钟里,毛毛虫一直抽着烟斗。
然后它抖了抖身子,从蘑菇上下来,慢慢地走进草丛里。
它没有回头看爱丽丝,而是说道:“一边会让你变高,另一边我们会让你变矮。”
“什么一边?”爱丽丝心里想着。
她没有大声说出来,但毛毛虫却在谈论那个蘑菇。然后,它走进了树林里。
爱丽丝仔细地观察着那朵蘑菇,但发现它圆圆的,没有边角。
最后,她从蘑菇的相对两侧各掰下了一小块。
她用左手吃了一些小块里的东西,然后等着看会发生什么。
一分钟过后,她的脑袋已经和树林里最高的那棵树一样高了,她正望着一片绿色的树叶海洋。
这时一只鸟出现了,开始围着她的脑袋飞来飞去,尖叫着:“偷蛋贼,偷蛋贼,走开。”
“我不是偷蛋贼,”爱丽丝说。
“哦,不,”那只鸟生气地说,“但你吃鸡蛋,不是吗?”
“是的,我吃鸡蛋,但我不是偷蛋贼,”爱丽丝迅速解释道,“你知道的,我们早餐会吃鸡蛋。”
“那如果你们不吃的话,又是怎么得到鸡蛋的呢?”那只鸟尖叫道。
这个问题很难回答,所以爱丽丝用另一只手从树叶中伸出,从另一块蘑菇上吃了一点。
她立刻开始变小。
然后非常小心地,她先从一只手那里吃一点,接着再从另一只手那里吃一点,直到她大约高了 25 厘米。
“好多了,”她自言自语道,“现在我得找到那个花园。”

她开始穿过那片树林前行,不一会儿,她就来到了一座小房子里。

More episodes from "高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源"