
0:00
16:30
Fluent Fiction - Croatian: Healing Ancient Bonds: A Reunion Among Roman Ruins
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-28-08-38-19-hr
Story Transcript:
Hr: U jesenje poslijepodne, sunce je obasjavalo stare rimske ruševine u Puli.
En: On a fall afternoon, the sun was shining over the ancient Roman ruins in Pula.
Hr: Te ruševine bile su svjedoci mnogih priča iz prošlosti.
En: These ruins had witnessed many stories from the past.
Hr: Sada su trebale biti svjedokom jednog obiteljskog ponovnog susreta.
En: Now, they were about to witness a family reunion.
Hr: Nikola je hodao među stupovima, prisjećajući se djetinjstva.
En: Nikola walked among the pillars, reminiscing about his childhood.
Hr: Bio je najstariji od troje braće i sestre.
En: He was the oldest of three siblings.
Hr: Osjećao je odgovornost za obitelj.
En: He felt a responsibility for the family.
Hr: Stajao je pokraj starog zida, čekajući Luku i Ivanu.
En: He stood by an old wall, waiting for Luka and Ivana.
Hr: Imao je plan.
En: He had a plan.
Hr: Trebao je razgovarati s Lukom, obnoviti njihov odnos.
En: He needed to talk to Luka, to mend their relationship.
Hr: Luka je stigao prvi.
En: Luka arrived first.
Hr: Njegov hod bio je odlučan.
En: His stride was determined.
Hr: Bio je srednji brat, uvijek tražio avanture, često u konfliktu s Nikolom.
En: He was the middle brother, always seeking adventure, often in conflict with Nikola.
Hr: Nikolu su živcirale Lukine impulzivne odluke.
En: Nikola was irritated by Luka's impulsive decisions.
Hr: Posljednja svađa ostavila je gorak okus.
En: The last argument had left a bitter taste.
Hr: Ali danas, ovdje među ruševinama, bili su spremni razgovarati.
En: But today, here among the ruins, they were ready to talk.
Hr: "Zašto ovdje?
En: "Why here?"
Hr: " pitao je Luka, glas pun sumnje.
En: Luka asked, his voice full of doubt.
Hr: "Ovo je naše sjećanje," odgovorio je Nikola.
En: "This is our memory," replied Nikola.
Hr: "Ovdje smo uvijek bili sretni.
En: "We were always happy here."
Hr: "Ivana je kasnila nekoliko minuta.
En: Ivana was a few minutes late.
Hr: Njezina prisutnost bila je potrebna.
En: Her presence was needed.
Hr: Bila je veza među braćom, uvijek željela mir.
En: She was the link between the brothers, always wanting peace.
Hr: Kada je stigla, počela je lagano pričati o vremenima kada su se svi igrali među tim istim kamenim blokovima.
En: When she arrived, she gently started reminiscing about the times when they all played among those same stone blocks.
Hr: Dok su stajali tamo, prošlost je polako ispunjavala atmosferu.
En: As they stood there, the past slowly filled the atmosphere.
Hr: No, međutim, napetost između braće nije nestala.
En: However, the tension between the brothers did not vanish.
Hr: Luka je još uvijek bio ljut na Nikolu.
En: Luka was still angry with Nikola.
Hr: "Ti uvijek želiš kontrolirati," rekao je Luka, s tonom frustracije.
En: "You always want to control," Luka said, with a tone of frustration.
Hr: Nikola je uzdahnuo.
En: Nikola sighed.
Hr: "Samo želim najbolje za nas.
En: "I just want what's best for us.
Hr: Ali možda.
En: But maybe...
Hr: nisam sve radio kako treba.
En: I haven't done everything right."
Hr: "Ivana je osjetila da je vrijeme da priča.
En: Ivana sensed it was time to speak.
Hr: "Sjećate li se kad smo ovdje skrivali blago?
En: "Do you remember when we used to hide treasure here?
Hr: Smijali smo se cijele dane.
En: We laughed all day.
Hr: Bez briga.
En: Without worries.
Hr: To je ono što nam treba opet.
En: That's what we need again."
Hr: "Tišina je ispunila prostor.
En: Silence filled the space.
Hr: Ruševine su čule puno, sada su svjedočile promjeni.
En: The ruins had heard a lot, and now they witnessed a change.
Hr: Luka je pogledao Nikolu.
En: Luka looked at Nikola.
Hr: "Možda ipak ima nešto u tome," priznao je.
En: "Maybe there's something to that," he admitted.
Hr: Nikola se nasmijao, osjećajući olakšanje.
En: Nikola smiled, feeling relieved.
Hr: "Dajem obećanje.
En: "I promise.
Hr: Pokušat ću bolje razumjeti.
En: I'll try to better understand."
Hr: "Luka se blago nasmijao, po prvi put toga dana.
En: Luka smiled slightly, for the first time that day.
Hr: "A ja ću pokušati cijeniti što radiš za nas.
En: "And I'll try to appreciate what you do for us."
Hr: "Ivana ih je zagrlila.
En: Ivana embraced them.
Hr: "Obitelj bi trebala biti ovako.
En: "Family should be like this.
Hr: Zajedno.
En: Together."
Hr: "Kako su se od ruševina vraćali u grad, bili su bliži nego ikad.
En: As they returned from the ruins to the town, they were closer than ever.
Hr: Starim kamenjem prolomila se nova harmonija.
En: A new harmony echoed through the old stones.
Hr: Nikola je naučio pustiti Luku da diše slobodno, a Luka je otkrio novu dimenziju Nikolaovih namjera.
En: Nikola learned to let Luka breathe freely, and Luka discovered a new dimension of Nikola's intentions.
Hr: Sada, uz hladan, ali ugodan jesenji povjetarac, obitelj je ponovno pronašla svoj sklad.
En: Now, with the cool but pleasant autumn breeze, the family had found their harmony once again.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-28-08-38-19-hr
Story Transcript:
Hr: U jesenje poslijepodne, sunce je obasjavalo stare rimske ruševine u Puli.
En: On a fall afternoon, the sun was shining over the ancient Roman ruins in Pula.
Hr: Te ruševine bile su svjedoci mnogih priča iz prošlosti.
En: These ruins had witnessed many stories from the past.
Hr: Sada su trebale biti svjedokom jednog obiteljskog ponovnog susreta.
En: Now, they were about to witness a family reunion.
Hr: Nikola je hodao među stupovima, prisjećajući se djetinjstva.
En: Nikola walked among the pillars, reminiscing about his childhood.
Hr: Bio je najstariji od troje braće i sestre.
En: He was the oldest of three siblings.
Hr: Osjećao je odgovornost za obitelj.
En: He felt a responsibility for the family.
Hr: Stajao je pokraj starog zida, čekajući Luku i Ivanu.
En: He stood by an old wall, waiting for Luka and Ivana.
Hr: Imao je plan.
En: He had a plan.
Hr: Trebao je razgovarati s Lukom, obnoviti njihov odnos.
En: He needed to talk to Luka, to mend their relationship.
Hr: Luka je stigao prvi.
En: Luka arrived first.
Hr: Njegov hod bio je odlučan.
En: His stride was determined.
Hr: Bio je srednji brat, uvijek tražio avanture, često u konfliktu s Nikolom.
En: He was the middle brother, always seeking adventure, often in conflict with Nikola.
Hr: Nikolu su živcirale Lukine impulzivne odluke.
En: Nikola was irritated by Luka's impulsive decisions.
Hr: Posljednja svađa ostavila je gorak okus.
En: The last argument had left a bitter taste.
Hr: Ali danas, ovdje među ruševinama, bili su spremni razgovarati.
En: But today, here among the ruins, they were ready to talk.
Hr: "Zašto ovdje?
En: "Why here?"
Hr: " pitao je Luka, glas pun sumnje.
En: Luka asked, his voice full of doubt.
Hr: "Ovo je naše sjećanje," odgovorio je Nikola.
En: "This is our memory," replied Nikola.
Hr: "Ovdje smo uvijek bili sretni.
En: "We were always happy here."
Hr: "Ivana je kasnila nekoliko minuta.
En: Ivana was a few minutes late.
Hr: Njezina prisutnost bila je potrebna.
En: Her presence was needed.
Hr: Bila je veza među braćom, uvijek željela mir.
En: She was the link between the brothers, always wanting peace.
Hr: Kada je stigla, počela je lagano pričati o vremenima kada su se svi igrali među tim istim kamenim blokovima.
En: When she arrived, she gently started reminiscing about the times when they all played among those same stone blocks.
Hr: Dok su stajali tamo, prošlost je polako ispunjavala atmosferu.
En: As they stood there, the past slowly filled the atmosphere.
Hr: No, međutim, napetost između braće nije nestala.
En: However, the tension between the brothers did not vanish.
Hr: Luka je još uvijek bio ljut na Nikolu.
En: Luka was still angry with Nikola.
Hr: "Ti uvijek želiš kontrolirati," rekao je Luka, s tonom frustracije.
En: "You always want to control," Luka said, with a tone of frustration.
Hr: Nikola je uzdahnuo.
En: Nikola sighed.
Hr: "Samo želim najbolje za nas.
En: "I just want what's best for us.
Hr: Ali možda.
En: But maybe...
Hr: nisam sve radio kako treba.
En: I haven't done everything right."
Hr: "Ivana je osjetila da je vrijeme da priča.
En: Ivana sensed it was time to speak.
Hr: "Sjećate li se kad smo ovdje skrivali blago?
En: "Do you remember when we used to hide treasure here?
Hr: Smijali smo se cijele dane.
En: We laughed all day.
Hr: Bez briga.
En: Without worries.
Hr: To je ono što nam treba opet.
En: That's what we need again."
Hr: "Tišina je ispunila prostor.
En: Silence filled the space.
Hr: Ruševine su čule puno, sada su svjedočile promjeni.
En: The ruins had heard a lot, and now they witnessed a change.
Hr: Luka je pogledao Nikolu.
En: Luka looked at Nikola.
Hr: "Možda ipak ima nešto u tome," priznao je.
En: "Maybe there's something to that," he admitted.
Hr: Nikola se nasmijao, osjećajući olakšanje.
En: Nikola smiled, feeling relieved.
Hr: "Dajem obećanje.
En: "I promise.
Hr: Pokušat ću bolje razumjeti.
En: I'll try to better understand."
Hr: "Luka se blago nasmijao, po prvi put toga dana.
En: Luka smiled slightly, for the first time that day.
Hr: "A ja ću pokušati cijeniti što radiš za nas.
En: "And I'll try to appreciate what you do for us."
Hr: "Ivana ih je zagrlila.
En: Ivana embraced them.
Hr: "Obitelj bi trebala biti ovako.
En: "Family should be like this.
Hr: Zajedno.
En: Together."
Hr: "Kako su se od ruševina vraćali u grad, bili su bliži nego ikad.
En: As they returned from the ruins to the town, they were closer than ever.
Hr: Starim kamenjem prolomila se nova harmonija.
En: A new harmony echoed through the old stones.
Hr: Nikola je naučio pustiti Luku da diše slobodno, a Luka je otkrio novu dimenziju Nikolaovih namjera.
En: Nikola learned to let Luka breathe freely, and Luka discovered a new dimension of Nikola's intentions.
Hr: Sada, uz hladan, ali ugodan jesenji povjetarac, obitelj je ponovno pronašla svoj sklad.
En: Now, with the cool but pleasant autumn breeze, the family had found their harmony once again.
Vocabulary Words:
- ruins: ruševine
- witnessed: svjedoci
- siblings: braće i sestre
- responsibility: odgovornost
- reminiscing: prisjećajući
- mend: obnoviti
- stride: hod
- determined: odlučan
- adventure: avanture
- impulsive: impulzivne
- bitter: gorak
- argument: svađa
- frustration: frustracije
- silence: tišina
- treasure: blago
- worries: briga
- tension: napetost
- embraced: zagrlila
- harmony: harmonija
- atmosphere: atmosfera
- rebuilt: obnoviti
- conflict: konfliktu
- recall: sjećamo
- past: prošlost
- control: kontrolirati
- reunion: ponovnog susreta
- link: veza
- appreciate: cijeniti
- freely: slobodno
- dimension: dimenzija
More episodes from "FluentFiction - Croatian"



Don't miss an episode of “FluentFiction - Croatian” and subscribe to it in the GetPodcast app.







