FluentFiction - Croatian podcast

Discover the Hidden Magic of Love at Plitvička Jezera

0:00
15:17
Rewind 15 seconds
Fast Forward 15 seconds
Fluent Fiction - Croatian: Discover the Hidden Magic of Love at Plitvička Jezera
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-05-05-22-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Ana i Matej stajali su na ulazu u Nacionalni park Plitvička jezera.
En: Ana and Matej stood at the entrance of the National Park Plitvička jezera.

Hr: Proljetno sunce nježno ih je grijalo, a miris svijeta oko njih bio je potpuno nov.
En: The spring sun gently warmed them, and the scent of the world around them was completely new.

Hr: Matej je držao kartu, a Ana je ljubazno pogledala prema stazi.
En: Matej held the map, and Ana kindly looked towards the trail.

Hr: “Matej, idemo pronaći savršeno mjesto za piknik,” rekla je s osmijehom koji bi mogao otopiti snijeg.
En: “Matej, let's find the perfect spot for a picnic,” she said with a smile that could melt snow.

Hr: Matej je promatrao gustu šumu ispred njih.
En: Matej observed the dense forest ahead of them.

Hr: “Ana, ovdje je mnogo turista.
En: “Ana, there are many tourists here.

Hr: Možda ćemo teško naći mirno mjesto.”
En: We might struggle to find a quiet place.”

Hr: Ana je kimnula, ali nije gubila nadu.
En: Ana nodded but didn't lose hope.

Hr: “Pronaći ćemo.
En: “We'll find it.

Hr: Samo trebamo malo istražiti.
En: We just need to explore a bit.

Hr: Vidi, većina njih ide lijevo.”
En: Look, most of them are going left.”

Hr: I tako su krenuli desno, prateći užu stazu.
En: So, they went right, following the narrower path.

Hr: Cvijeće je cvjetalo uz put, a Ana je uživala u hrabrim leptirima koji su lepršali oko njih.
En: Flowers were blooming along the way, and Ana enjoyed the brave butterflies fluttering around them.

Hr: Matej je povremeno pogledavao na kartu, mrmljajući nešto o skrivenim opasnostima.
En: Matej occasionally glanced at the map, mumbling something about hidden dangers.

Hr: Kako su hodali, sve su se više udaljavali od drugih posjetitelja.
En: As they walked, they moved further away from the other visitors.

Hr: Sve je bilo dodirnuto čarolijom proljeća, ptice su pjevale nepoznatu melodiju, a listovi su nježno šuštali na vjetru.
En: Everything was touched by the magic of spring, birds sang an unknown melody, and the leaves gently rustled in the wind.

Hr: Ana je izgledala kao da pleše kroz šumu, a Matej ju je pratio sa smiješkom.
En: Ana looked as if she were dancing through the forest, and Matej followed her with a smile.

Hr: “Mislim da bi ovdje moglo biti dobro,” napomenuo je Matej, ali Ana ga je povukla dalje.
En: “I think this might be a good spot,” Matej suggested, but Ana pulled him further.

Hr: “Još samo malo, Matej.
En: “Just a little more, Matej.

Hr: Obećavam da će biti vrijedno.”
En: I promise it will be worth it.”

Hr: Nakon nekoliko minuta, šuma se naglo otvorila.
En: After a few minutes, the forest suddenly opened up.

Hr: Ispred njih je zaiskrilo skriveno jezerce okruženo bujnom vegetacijom.
En: In front of them, a hidden pond sparkled, surrounded by lush vegetation.

Hr: Povjetarac je nosio miris svježine, a voda je bljeskala na proljetnom suncu.
En: The breeze carried the scent of freshness, and the water glistened in the spring sun.

Hr: Matej je za trenutak izgubio dah.
En: Matej lost his breath for a moment.

Hr: “Ana, ovo je savršeno.”
En: “Ana, this is perfect.”

Hr: Postavili su dekicu, izvadili sendviče i domaće kolače koje je Ana pripremila za Uskrs.
En: They laid out a blanket, took out sandwiches and homemade cookies that Ana had prepared for Easter.

Hr: Dok su sjedili, slušali su veselu simfoniju prirode.
En: As they sat, they listened to the cheerful symphony of nature.

Hr: Matej je dodao: “Drago mi je da smo skrenuli s puta.”
En: Matej added, “I'm glad we went off the path.”

Hr: Ana se naslonila na njega, osjećajući mir i sreću.
En: Ana leaned on him, feeling peace and happiness.

Hr: “Hvala ti što vjeruješ u mene.”
En: “Thank you for trusting me.”

Hr: Matej je sa smiješkom priznao: “Mislim da mi se sviđa ovo tvoje avanturističko srce.”
En: Matej admitted with a smile, “I think I like this adventurous heart of yours.”

Hr: Ležeći na dekici, pod plinim, proljetnim nebom, par je uživao u svakom trenutku te tišine, zbližavajući se više nego ikada prije.
En: Lying on the blanket, under the expansive spring sky, the couple enjoyed every moment of that silence, growing closer than ever before.

Hr: Ana i Matej naučili su vrijednost kompromisa, a priroda oko njih govorila je vlastitim jezikom ljubavi.
En: Ana and Matej learned the value of compromise, and the nature around them spoke its own language of love.

Hr: Ovaj njihov zajednički dan na Plitvičkim jezerima postao je dio njih, poput šapta vjetra i šuma vode koje su donosile mir srcima zaljubljenih.
En: This shared day at Plitvička jezera became a part of them, like the whisper of the wind and the sound of the water that brought peace to the hearts of those in love.


Vocabulary Words:
  • entrance: ulaz
  • gently: nježno
  • trail: staza
  • dense: gusta
  • tourists: turista
  • struggle: teškoća
  • nodded: kimnula
  • explore: istražiti
  • narrower: uža
  • blooming: cvjetalo
  • brave: hrabri
  • fluttering: lepršajući
  • glanced: pogledao
  • mumbling: mrmljanje
  • hidden: skriven
  • dangers: opasnosti
  • visitors: posjetitelji
  • magic: čarolija
  • rustled: šuštali
  • promised: obećala
  • lush: bujna
  • vegetation: vegetacija
  • breeze: povjetarac
  • glistened: bljeskala
  • blanket: dekica
  • sandwiches: sendviči
  • homemade: domaći
  • symphony: simfonija
  • adventurous: avanturističko
  • compromise: kompromis

More episodes from "FluentFiction - Croatian"