
0:00
15:17
Fluent Fiction - Croatian: Discover the Hidden Magic of Love at Plitvička Jezera
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-05-05-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Ana i Matej stajali su na ulazu u Nacionalni park Plitvička jezera.
En: Ana and Matej stood at the entrance of the National Park Plitvička jezera.
Hr: Proljetno sunce nježno ih je grijalo, a miris svijeta oko njih bio je potpuno nov.
En: The spring sun gently warmed them, and the scent of the world around them was completely new.
Hr: Matej je držao kartu, a Ana je ljubazno pogledala prema stazi.
En: Matej held the map, and Ana kindly looked towards the trail.
Hr: “Matej, idemo pronaći savršeno mjesto za piknik,” rekla je s osmijehom koji bi mogao otopiti snijeg.
En: “Matej, let's find the perfect spot for a picnic,” she said with a smile that could melt snow.
Hr: Matej je promatrao gustu šumu ispred njih.
En: Matej observed the dense forest ahead of them.
Hr: “Ana, ovdje je mnogo turista.
En: “Ana, there are many tourists here.
Hr: Možda ćemo teško naći mirno mjesto.”
En: We might struggle to find a quiet place.”
Hr: Ana je kimnula, ali nije gubila nadu.
En: Ana nodded but didn't lose hope.
Hr: “Pronaći ćemo.
En: “We'll find it.
Hr: Samo trebamo malo istražiti.
En: We just need to explore a bit.
Hr: Vidi, većina njih ide lijevo.”
En: Look, most of them are going left.”
Hr: I tako su krenuli desno, prateći užu stazu.
En: So, they went right, following the narrower path.
Hr: Cvijeće je cvjetalo uz put, a Ana je uživala u hrabrim leptirima koji su lepršali oko njih.
En: Flowers were blooming along the way, and Ana enjoyed the brave butterflies fluttering around them.
Hr: Matej je povremeno pogledavao na kartu, mrmljajući nešto o skrivenim opasnostima.
En: Matej occasionally glanced at the map, mumbling something about hidden dangers.
Hr: Kako su hodali, sve su se više udaljavali od drugih posjetitelja.
En: As they walked, they moved further away from the other visitors.
Hr: Sve je bilo dodirnuto čarolijom proljeća, ptice su pjevale nepoznatu melodiju, a listovi su nježno šuštali na vjetru.
En: Everything was touched by the magic of spring, birds sang an unknown melody, and the leaves gently rustled in the wind.
Hr: Ana je izgledala kao da pleše kroz šumu, a Matej ju je pratio sa smiješkom.
En: Ana looked as if she were dancing through the forest, and Matej followed her with a smile.
Hr: “Mislim da bi ovdje moglo biti dobro,” napomenuo je Matej, ali Ana ga je povukla dalje.
En: “I think this might be a good spot,” Matej suggested, but Ana pulled him further.
Hr: “Još samo malo, Matej.
En: “Just a little more, Matej.
Hr: Obećavam da će biti vrijedno.”
En: I promise it will be worth it.”
Hr: Nakon nekoliko minuta, šuma se naglo otvorila.
En: After a few minutes, the forest suddenly opened up.
Hr: Ispred njih je zaiskrilo skriveno jezerce okruženo bujnom vegetacijom.
En: In front of them, a hidden pond sparkled, surrounded by lush vegetation.
Hr: Povjetarac je nosio miris svježine, a voda je bljeskala na proljetnom suncu.
En: The breeze carried the scent of freshness, and the water glistened in the spring sun.
Hr: Matej je za trenutak izgubio dah.
En: Matej lost his breath for a moment.
Hr: “Ana, ovo je savršeno.”
En: “Ana, this is perfect.”
Hr: Postavili su dekicu, izvadili sendviče i domaće kolače koje je Ana pripremila za Uskrs.
En: They laid out a blanket, took out sandwiches and homemade cookies that Ana had prepared for Easter.
Hr: Dok su sjedili, slušali su veselu simfoniju prirode.
En: As they sat, they listened to the cheerful symphony of nature.
Hr: Matej je dodao: “Drago mi je da smo skrenuli s puta.”
En: Matej added, “I'm glad we went off the path.”
Hr: Ana se naslonila na njega, osjećajući mir i sreću.
En: Ana leaned on him, feeling peace and happiness.
Hr: “Hvala ti što vjeruješ u mene.”
En: “Thank you for trusting me.”
Hr: Matej je sa smiješkom priznao: “Mislim da mi se sviđa ovo tvoje avanturističko srce.”
En: Matej admitted with a smile, “I think I like this adventurous heart of yours.”
Hr: Ležeći na dekici, pod plinim, proljetnim nebom, par je uživao u svakom trenutku te tišine, zbližavajući se više nego ikada prije.
En: Lying on the blanket, under the expansive spring sky, the couple enjoyed every moment of that silence, growing closer than ever before.
Hr: Ana i Matej naučili su vrijednost kompromisa, a priroda oko njih govorila je vlastitim jezikom ljubavi.
En: Ana and Matej learned the value of compromise, and the nature around them spoke its own language of love.
Hr: Ovaj njihov zajednički dan na Plitvičkim jezerima postao je dio njih, poput šapta vjetra i šuma vode koje su donosile mir srcima zaljubljenih.
En: This shared day at Plitvička jezera became a part of them, like the whisper of the wind and the sound of the water that brought peace to the hearts of those in love.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-05-05-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Ana i Matej stajali su na ulazu u Nacionalni park Plitvička jezera.
En: Ana and Matej stood at the entrance of the National Park Plitvička jezera.
Hr: Proljetno sunce nježno ih je grijalo, a miris svijeta oko njih bio je potpuno nov.
En: The spring sun gently warmed them, and the scent of the world around them was completely new.
Hr: Matej je držao kartu, a Ana je ljubazno pogledala prema stazi.
En: Matej held the map, and Ana kindly looked towards the trail.
Hr: “Matej, idemo pronaći savršeno mjesto za piknik,” rekla je s osmijehom koji bi mogao otopiti snijeg.
En: “Matej, let's find the perfect spot for a picnic,” she said with a smile that could melt snow.
Hr: Matej je promatrao gustu šumu ispred njih.
En: Matej observed the dense forest ahead of them.
Hr: “Ana, ovdje je mnogo turista.
En: “Ana, there are many tourists here.
Hr: Možda ćemo teško naći mirno mjesto.”
En: We might struggle to find a quiet place.”
Hr: Ana je kimnula, ali nije gubila nadu.
En: Ana nodded but didn't lose hope.
Hr: “Pronaći ćemo.
En: “We'll find it.
Hr: Samo trebamo malo istražiti.
En: We just need to explore a bit.
Hr: Vidi, većina njih ide lijevo.”
En: Look, most of them are going left.”
Hr: I tako su krenuli desno, prateći užu stazu.
En: So, they went right, following the narrower path.
Hr: Cvijeće je cvjetalo uz put, a Ana je uživala u hrabrim leptirima koji su lepršali oko njih.
En: Flowers were blooming along the way, and Ana enjoyed the brave butterflies fluttering around them.
Hr: Matej je povremeno pogledavao na kartu, mrmljajući nešto o skrivenim opasnostima.
En: Matej occasionally glanced at the map, mumbling something about hidden dangers.
Hr: Kako su hodali, sve su se više udaljavali od drugih posjetitelja.
En: As they walked, they moved further away from the other visitors.
Hr: Sve je bilo dodirnuto čarolijom proljeća, ptice su pjevale nepoznatu melodiju, a listovi su nježno šuštali na vjetru.
En: Everything was touched by the magic of spring, birds sang an unknown melody, and the leaves gently rustled in the wind.
Hr: Ana je izgledala kao da pleše kroz šumu, a Matej ju je pratio sa smiješkom.
En: Ana looked as if she were dancing through the forest, and Matej followed her with a smile.
Hr: “Mislim da bi ovdje moglo biti dobro,” napomenuo je Matej, ali Ana ga je povukla dalje.
En: “I think this might be a good spot,” Matej suggested, but Ana pulled him further.
Hr: “Još samo malo, Matej.
En: “Just a little more, Matej.
Hr: Obećavam da će biti vrijedno.”
En: I promise it will be worth it.”
Hr: Nakon nekoliko minuta, šuma se naglo otvorila.
En: After a few minutes, the forest suddenly opened up.
Hr: Ispred njih je zaiskrilo skriveno jezerce okruženo bujnom vegetacijom.
En: In front of them, a hidden pond sparkled, surrounded by lush vegetation.
Hr: Povjetarac je nosio miris svježine, a voda je bljeskala na proljetnom suncu.
En: The breeze carried the scent of freshness, and the water glistened in the spring sun.
Hr: Matej je za trenutak izgubio dah.
En: Matej lost his breath for a moment.
Hr: “Ana, ovo je savršeno.”
En: “Ana, this is perfect.”
Hr: Postavili su dekicu, izvadili sendviče i domaće kolače koje je Ana pripremila za Uskrs.
En: They laid out a blanket, took out sandwiches and homemade cookies that Ana had prepared for Easter.
Hr: Dok su sjedili, slušali su veselu simfoniju prirode.
En: As they sat, they listened to the cheerful symphony of nature.
Hr: Matej je dodao: “Drago mi je da smo skrenuli s puta.”
En: Matej added, “I'm glad we went off the path.”
Hr: Ana se naslonila na njega, osjećajući mir i sreću.
En: Ana leaned on him, feeling peace and happiness.
Hr: “Hvala ti što vjeruješ u mene.”
En: “Thank you for trusting me.”
Hr: Matej je sa smiješkom priznao: “Mislim da mi se sviđa ovo tvoje avanturističko srce.”
En: Matej admitted with a smile, “I think I like this adventurous heart of yours.”
Hr: Ležeći na dekici, pod plinim, proljetnim nebom, par je uživao u svakom trenutku te tišine, zbližavajući se više nego ikada prije.
En: Lying on the blanket, under the expansive spring sky, the couple enjoyed every moment of that silence, growing closer than ever before.
Hr: Ana i Matej naučili su vrijednost kompromisa, a priroda oko njih govorila je vlastitim jezikom ljubavi.
En: Ana and Matej learned the value of compromise, and the nature around them spoke its own language of love.
Hr: Ovaj njihov zajednički dan na Plitvičkim jezerima postao je dio njih, poput šapta vjetra i šuma vode koje su donosile mir srcima zaljubljenih.
En: This shared day at Plitvička jezera became a part of them, like the whisper of the wind and the sound of the water that brought peace to the hearts of those in love.
Vocabulary Words:
- entrance: ulaz
- gently: nježno
- trail: staza
- dense: gusta
- tourists: turista
- struggle: teškoća
- nodded: kimnula
- explore: istražiti
- narrower: uža
- blooming: cvjetalo
- brave: hrabri
- fluttering: lepršajući
- glanced: pogledao
- mumbling: mrmljanje
- hidden: skriven
- dangers: opasnosti
- visitors: posjetitelji
- magic: čarolija
- rustled: šuštali
- promised: obećala
- lush: bujna
- vegetation: vegetacija
- breeze: povjetarac
- glistened: bljeskala
- blanket: dekica
- sandwiches: sendviči
- homemade: domaći
- symphony: simfonija
- adventurous: avanturističko
- compromise: kompromis
More episodes from "FluentFiction - Croatian"
Don't miss an episode of “FluentFiction - Croatian” and subscribe to it in the GetPodcast app.