
Dance of Lanterns: A Winter's Tale of Friendship and Festivity
12/23/2025
0:00
14:36
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Dance of Lanterns: A Winter's Tale of Friendship and Festivity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-12-23-08-38-20-zh
Story Transcript:
Zh: 在雪花轻轻飘落间,园中静谧而美丽,一片白色的宁静笼罩着和谐园。
En: As snowflakes gently drifted down, the garden was tranquil and beautiful, a blanket of white serenity enveloping Hexie Yuan.
Zh: 辛怡站在小桥旁,脸红扑扑的,双眼望着冰雪覆盖的湖面。
En: Xinyi stood by the small bridge, her cheeks flushed, her eyes gazing at the ice-covered lake.
Zh: 她的心中有一个目标——筹备一场最难忘的元宵节庆典。
En: She had a goal in mind - to organize the most unforgettable Yuanxiao Festival celebration.
Zh: 辛怡是一位有决心的活动组织者,她渴望完美。
En: Xinyi was a determined event organizer, passionate about perfection.
Zh: 但此时,寒冷的天气让准备工作进展缓慢,志愿者人数也不足。
En: However, the cold weather was slowing down the preparations, and there weren't enough volunteers.
Zh: 每当风吹过,辛怡都会拉紧自己的围巾,内心不免有些担忧。
En: Each time the wind blew, Xinyi would tighten her scarf with some worry in her heart.
Zh: 与她同行的健宇,是她的好朋友,也是位随和的艺术家。
En: Accompanying her was Jianyu, her good friend and an easy-going artist.
Zh: 他笑着拍了拍辛怡的肩膀,“别担心,我们一定可以做到的。”
En: He smiled and patted Xinyi's shoulder, "Don't worry, we can definitely do this."
Zh: 健宇正在帮忙装饰灯笼,他的创意十足,色彩鲜艳的灯笼为白色庭园增添了许多生气。
En: Jianyu was helping to decorate the lanterns, his creativity bringing vibrant colors to life, adding energy to the white garden.
Zh: 梅琳是辛怡的堂妹,刚从外地回来。
En: Meilin was Xinyi's cousin, who had just returned from another place.
Zh: 她对未来有些迷茫,不知道如何规划自己的人生。
En: She felt uncertain about her future and didn't know how to plan her life.
Zh: 辛怡觉得这是个好机会,于是决定让梅琳参与到活动中来。
En: Xinyi thought this was a good opportunity, so she decided to involve Meilin in the event.
Zh: 辛怡微笑着对梅琳说:“我们缺少一个特别的灯笼,也许你可以设计一个。”
En: Xinyi smiled and said to Meilin, "We're missing a special lantern, maybe you can design one."
Zh: 梅琳有些犹豫,但在辛怡和健宇的鼓励下,她同意试一试。
En: Meilin was hesitant, but with encouragement from Xinyi and Jianyu, she agreed to give it a try.
Zh: 她想到了一个概念:一个以家、团圆为主题的灯笼,因为这让她想起了温暖的家庭和节日的情感。
En: She came up with a concept: a lantern themed around home and reunion, because it reminded her of the warmth of family and the emotions of the festival.
Zh: 活动的准备如火如荼,但就在元宵节当天,突如其来的暴风雪几乎打乱了所有计划。
En: The preparation was in full swing, but on the day of the Yuanxiao Festival, an unexpected snowstorm almost disrupted all the plans.
Zh: 辛怡忧心忡忡,望着纷飞的雪花,心中满是失落。
En: Xinyi was worried, watching the swirling snowflakes, feeling lost.
Zh: 这时,梅琳灵机一动,提议将灯笼展示移到室内。
En: At that moment, Meilin had an idea and suggested moving the lantern display indoors.
Zh: 辛怡立刻觉得这个主意很棒。
En: Xinyi immediately thought it was a great idea.
Zh: 她和健宇快速组织大家,将灯笼搬进了大殿。
En: She and Jianyu quickly organized everyone to move the lanterns into the main hall.
Zh: 活动开始时,室内五光十色,热闹非凡。
En: When the event began, the interior was vibrant and lively.
Zh: 梅琳设计的特别灯笼成了活动的亮点,人们纷纷称赞。
En: Meilin's specially designed lantern became the highlight of the event, receiving praises from everyone.
Zh: 辛怡看到大家的笑脸,心里充满了成就感和喜悦。
En: Seeing the smiles on people's faces, Xinyi felt a sense of achievement and joy.
Zh: 通过这次活动,辛怡学会了如何适应变化,她意识到团队合作的重要性。
En: Through this event, Xinyi learned how to adapt to changes and realized the importance of teamwork.
Zh: 梅琳也在设计灯笼的过程中,找到了自己的方向,决定将来学习艺术设计。
En: Meilin also found her direction while designing the lantern, deciding to pursue art design in the future.
Zh: 元宵节的故事在无数笑声与欢乐中画上圆满的句号。
En: The story of the Yuanxiao Festival concluded with countless laughs and joy.
Zh: 灯笼的光亮照耀下,园中的雪景更显得纯净而美丽。
En: Under the glow of the lanterns, the snowy scene in the garden appeared even purer and more beautiful.
Zh: 辛怡和她的朋友们在这祥和的夜晚收获了友情、信任和成长。
En: Xinyi and her friends gained friendship, trust, and growth on this peaceful night.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-12-23-08-38-20-zh
Story Transcript:
Zh: 在雪花轻轻飘落间,园中静谧而美丽,一片白色的宁静笼罩着和谐园。
En: As snowflakes gently drifted down, the garden was tranquil and beautiful, a blanket of white serenity enveloping Hexie Yuan.
Zh: 辛怡站在小桥旁,脸红扑扑的,双眼望着冰雪覆盖的湖面。
En: Xinyi stood by the small bridge, her cheeks flushed, her eyes gazing at the ice-covered lake.
Zh: 她的心中有一个目标——筹备一场最难忘的元宵节庆典。
En: She had a goal in mind - to organize the most unforgettable Yuanxiao Festival celebration.
Zh: 辛怡是一位有决心的活动组织者,她渴望完美。
En: Xinyi was a determined event organizer, passionate about perfection.
Zh: 但此时,寒冷的天气让准备工作进展缓慢,志愿者人数也不足。
En: However, the cold weather was slowing down the preparations, and there weren't enough volunteers.
Zh: 每当风吹过,辛怡都会拉紧自己的围巾,内心不免有些担忧。
En: Each time the wind blew, Xinyi would tighten her scarf with some worry in her heart.
Zh: 与她同行的健宇,是她的好朋友,也是位随和的艺术家。
En: Accompanying her was Jianyu, her good friend and an easy-going artist.
Zh: 他笑着拍了拍辛怡的肩膀,“别担心,我们一定可以做到的。”
En: He smiled and patted Xinyi's shoulder, "Don't worry, we can definitely do this."
Zh: 健宇正在帮忙装饰灯笼,他的创意十足,色彩鲜艳的灯笼为白色庭园增添了许多生气。
En: Jianyu was helping to decorate the lanterns, his creativity bringing vibrant colors to life, adding energy to the white garden.
Zh: 梅琳是辛怡的堂妹,刚从外地回来。
En: Meilin was Xinyi's cousin, who had just returned from another place.
Zh: 她对未来有些迷茫,不知道如何规划自己的人生。
En: She felt uncertain about her future and didn't know how to plan her life.
Zh: 辛怡觉得这是个好机会,于是决定让梅琳参与到活动中来。
En: Xinyi thought this was a good opportunity, so she decided to involve Meilin in the event.
Zh: 辛怡微笑着对梅琳说:“我们缺少一个特别的灯笼,也许你可以设计一个。”
En: Xinyi smiled and said to Meilin, "We're missing a special lantern, maybe you can design one."
Zh: 梅琳有些犹豫,但在辛怡和健宇的鼓励下,她同意试一试。
En: Meilin was hesitant, but with encouragement from Xinyi and Jianyu, she agreed to give it a try.
Zh: 她想到了一个概念:一个以家、团圆为主题的灯笼,因为这让她想起了温暖的家庭和节日的情感。
En: She came up with a concept: a lantern themed around home and reunion, because it reminded her of the warmth of family and the emotions of the festival.
Zh: 活动的准备如火如荼,但就在元宵节当天,突如其来的暴风雪几乎打乱了所有计划。
En: The preparation was in full swing, but on the day of the Yuanxiao Festival, an unexpected snowstorm almost disrupted all the plans.
Zh: 辛怡忧心忡忡,望着纷飞的雪花,心中满是失落。
En: Xinyi was worried, watching the swirling snowflakes, feeling lost.
Zh: 这时,梅琳灵机一动,提议将灯笼展示移到室内。
En: At that moment, Meilin had an idea and suggested moving the lantern display indoors.
Zh: 辛怡立刻觉得这个主意很棒。
En: Xinyi immediately thought it was a great idea.
Zh: 她和健宇快速组织大家,将灯笼搬进了大殿。
En: She and Jianyu quickly organized everyone to move the lanterns into the main hall.
Zh: 活动开始时,室内五光十色,热闹非凡。
En: When the event began, the interior was vibrant and lively.
Zh: 梅琳设计的特别灯笼成了活动的亮点,人们纷纷称赞。
En: Meilin's specially designed lantern became the highlight of the event, receiving praises from everyone.
Zh: 辛怡看到大家的笑脸,心里充满了成就感和喜悦。
En: Seeing the smiles on people's faces, Xinyi felt a sense of achievement and joy.
Zh: 通过这次活动,辛怡学会了如何适应变化,她意识到团队合作的重要性。
En: Through this event, Xinyi learned how to adapt to changes and realized the importance of teamwork.
Zh: 梅琳也在设计灯笼的过程中,找到了自己的方向,决定将来学习艺术设计。
En: Meilin also found her direction while designing the lantern, deciding to pursue art design in the future.
Zh: 元宵节的故事在无数笑声与欢乐中画上圆满的句号。
En: The story of the Yuanxiao Festival concluded with countless laughs and joy.
Zh: 灯笼的光亮照耀下,园中的雪景更显得纯净而美丽。
En: Under the glow of the lanterns, the snowy scene in the garden appeared even purer and more beautiful.
Zh: 辛怡和她的朋友们在这祥和的夜晚收获了友情、信任和成长。
En: Xinyi and her friends gained friendship, trust, and growth on this peaceful night.
Vocabulary Words:
- tranquil: 静谧
- serenity: 宁静
- enveloping: 笼罩
- flushed: 脸红扑扑的
- determined: 有决心的
- organize: 筹备
- perfection: 完美
- volunteers: 志愿者
- worried: 担忧
- accompanying: 同行
- easy-going: 随和
- creativity: 创意
- vibrant: 鲜艳
- hesitant: 犹豫
- encouragement: 鼓励
- concept: 概念
- reunion: 团圆
- emotions: 情感
- full swing: 如火如荼
- snowstorm: 暴风雪
- disrupted: 打乱
- swirling: 纷飞
- praises: 称赞
- achievement: 成就感
- adapt: 适应
- teamwork: 团队合作
- direction: 方向
- pursue: 学习
- glow: 光亮
- pure: 纯净
More episodes from "Fluent Fiction - Mandarin Chinese"



Don't miss an episode of “Fluent Fiction - Mandarin Chinese” and subscribe to it in the GetPodcast app.







