FluentFiction - Croatian podcast

Capturing Confidence: A Transformative Photography Journey

0:00
15:20
Spola tillbaka 15 sekunder
Spola framåt 15 sekunder
Fluent Fiction - Croatian: Capturing Confidence: A Transformative Photography Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-03-27-22-34-01-hr

Story Transcript:

Hr: Proljetno sunce polako je obasjavalo Nacionalni park Plitvička jezera.
En: The spring sun was slowly illuminating Nacionalni park Plitvička jezera.

Hr: Luka je s fotoaparatom u ruci hodao travnatom stazom.
En: Luka walked along the grassy trail with a camera in hand.

Hr: Bio je nervozan.
En: He was nervous.

Hr: Ispred njega, Ana je s entuzijazmom objašnjavala tehniku savršenog kadra.
En: In front of him, Ana was enthusiastically explaining the technique of the perfect frame.

Hr: Njezine fotografije bile su poznate po živim bojama i pričama koje su pričale.
En: Her photographs were known for their vivid colors and the stories they told.

Hr: Luka je želio biti poput nje, ali mu je nedostajalo samopouzdanja.
En: Luka wanted to be like her, but he lacked confidence.

Hr: Usprkos tome, odlučio je uključiti se na radionicu kako bi poboljšao svoje vještine.
En: Despite that, he decided to join the workshop to improve his skills.

Hr: S druge strane, Maja, prijateljski nastrojena sudionica, već ga je ohrabrivala svojim osmijehom i riječima potpore.
En: On the other hand, Maja, a friendly participant, was already encouraging him with her smile and supportive words.

Hr: "Ne brini, Luka," rekla je Maja dok su hodali prema sljedećem vidikovcu.
En: "Don't worry, Luka," Maja said as they walked toward the next viewpoint.

Hr: "Svi smo ovdje da učimo.
En: "We're all here to learn.

Hr: Pokaži im što možeš.
En: Show them what you can do."

Hr: "Luka je samo kimnuo glavom.
En: Luka just nodded.

Hr: Kada su stigli do vodopada, Luka se zatekao kako promatra igru svjetla i sjene na vodi.
En: When they reached the waterfall, Luka found himself watching the play of light and shadow on the water.

Hr: Bilo je zadivljujuće.
En: It was mesmerizing.

Hr: Tijekom pauze, skupio je hrabrost i pristupio Ani.
En: During the break, he gathered the courage and approached Ana.

Hr: "Ana, bi li mogla pogledati moje fotografije?
En: "Ana, could you look at my photographs?

Hr: Trebam tvoje mišljenje.
En: I need your opinion."

Hr: "Ana se nasmiješila.
En: Ana smiled.

Hr: "Naravno, Luka.
En: "Of course, Luka.

Hr: Pokaži mi.
En: Show me."

Hr: "Dok je pregledavala njegove radove, Luka se osjećao nervozno.
En: As she reviewed his work, Luka felt nervous.

Hr: No, Ana mu je dala korisne savjete i ohrabrenje.
En: But, Ana gave him useful advice and encouragement.

Hr: "Imaš oko za detalje.
En: "You have an eye for details.

Hr: Pokušaj samo više vjerovati sebi.
En: Just try to trust yourself more."

Hr: "Suze radosnice pojaviše se u njegovim očima.
En: Tears of joy appeared in his eyes.

Hr: Došao je trenutak kulminacije: zalazak sunca.
En: The moment of culmination came: the sunset.

Hr: Luka je osjetio kako mu srce brže kuca.
En: Luka felt his heart racing.

Hr: Okrenuo je objektiv prema velikom vodopadu.
En: He turned the lens toward the large waterfall.

Hr: Sunčeve zrake plešale su po površini vode, stvarajući čarobne prizore.
En: Sun rays danced on the surface of the water, creating magical scenes.

Hr: Pritisnuo je okidač.
En: He pressed the shutter.

Hr: Taj trenutak, znao je, bio je poseban.
En: He knew this moment was special.

Hr: Nakon što je pokazao fotografiju grupi, uslijedio je pljesak.
En: After he showed the photo to the group, applause followed.

Hr: Ana je bila impresionirana.
En: Ana was impressed.

Hr: "Ovo je prekrasno, Luka!
En: "This is beautiful, Luka!

Hr: Vidjela si ljepotu i uhvatio je.
En: You saw the beauty and captured it."

Hr: "Luka je duboko udahnuo.
En: Luka took a deep breath.

Hr: Taj osjećaj priznanja ispunio ga je ponosom.
En: That feeling of acknowledgment filled him with pride.

Hr: Napokon, praznici su završili, no Luka je otišao kući s nečim daleko vrijednijim od samog iskustva.
En: Finally, the holiday ended, but Luka went home with something far more valuable than the experience itself.

Hr: Ana mu je predložila da ostanu u kontaktu, kao mentor i učenik.
En: Ana suggested they stay in touch, as mentor and student.

Hr: Maja postala je njegova draga prijateljica, podrška i inspiracija.
En: Maja became a dear friend, support, and inspiration.

Hr: Sada, Luka je bio spreman otvoriti novo poglavlje s više samopouzdanja i ljubavi prema fotografiji.
En: Now, Luka was ready to open a new chapter with more confidence and love for photography.

Hr: Bio je to pravi početak, među plitvičkim čarolijama proljeća.
En: It was truly a beginning amidst the Plitvice spring magic.


Vocabulary Words:
  • illuminating: obasjavalo
  • grassy: travnatom
  • trail: stazom
  • nervous: nervozan
  • enthusiastically: s entuzijazmom
  • vivid: živim
  • confidence: samopouzdanja
  • improve: poboljšao
  • skills: vještine
  • encouraging: ohrabrivala
  • viewpoint: vidikovcu
  • mesmerizing: zadivljujuće
  • gathered: skupio
  • courage: hrabrost
  • approached: pristupio
  • opinion: mišljenje
  • advice: savjete
  • trust: vjerovati
  • culmination: kulminacije
  • waterfall: vodopadu
  • shutter: okidač
  • applause: pljesak
  • acknowledgment: priznanja
  • pride: ponosom
  • valuable: vrijednijim
  • mentor: mentor
  • chapter: poglavlje
  • confidence: samopouzdanja
  • captures: uhvatio
  • magical: čarobne

Fler avsnitt från "FluentFiction - Croatian"