
0:00
14:24
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Love Blossoms at the Mountain Village Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-07-13-22-34-02-zh
Story Transcript:
Zh: 山村集市在山间的晨光中焕发出勃勃生机。
En: The mountain village market burst with vibrant life in the morning light of the mountains.
Zh: 彩色的帐篷如花朵般盛开,空气中弥漫着香草和新鲜蔬菜的芬芳。
En: Colorful tents bloomed like flowers, and the air was filled with the fragrance of herbs and fresh vegetables.
Zh: 人们穿梭其间,为即将到来的七夕节添置各种食材。
En: People shuttled back and forth, adding various ingredients for the upcoming Qixi Festival.
Zh: 梅是一位年轻的姑娘,对烹饪充满热情。
En: Mei was a young woman with a passion for cooking.
Zh: 她计划为心仪的人准备一顿特别的晚餐,以此表达自己的心意。
En: She planned to prepare a special dinner for someone she admired, as a way to express her feelings.
Zh: 然而,节日将至,集市比平常更热闹,想要购买的食材在迅速售罄。
En: However, with the festival approaching, the market was busier than usual, and the ingredients she wanted were quickly selling out.
Zh: “我要找到最好的材料,”梅对自己说道。
En: "I need to find the best materials," Mei said to herself.
Zh: “只有用最好的食材,才能做出我想要的那道菜!
En: "Only with the best ingredients can I make the dish I want!"
Zh: ”她走过一个个摊位,与摊主们讨价还价,努力收集所需的蔬菜和香草。
En: She walked past one stall after another, haggling with vendors, diligently collecting the needed vegetables and herbs.
Zh: 梁是一位友好的摊贩,对梅一直心怀倾慕。
En: Liang was a friendly vendor who had always admired Mei.
Zh: 他见梅走近自己的摊位,微微一笑。
En: Seeing her approach his stall, he gave a slight smile.
Zh: “梅,今天需要些什么?
En: "Mei, what do you need today?"
Zh: ”梁问道,他的摊位上摆满了新鲜的香草。
En: Liang asked, his stall filled with fresh herbs.
Zh: “你好,梁,”梅热情地回应。
En: "Hello, Liang," Mei responded warmly.
Zh: “我在找一些香菜、薄荷,还有一些辣椒。
En: "I'm looking for cilantro, mint, and some chili peppers.
Zh: 可是好像人太多了,我还缺最后几样。
En: But it seems too crowded today, and I'm still missing a few items."
Zh: ”梁明白梅的困难,也知晓她为谁准备这顿晚餐。
En: Liang understood Mei's difficulty and also knew for whom she was preparing this dinner.
Zh: 他在心中犹豫,要不要趁机表达自己的心意。
En: He hesitated in his heart, wondering whether to take the opportunity to express his feelings.
Zh: 然而,他决定先帮助梅。
En: However, he decided to help Mei first.
Zh: “这些都是我为你留的,”梁说,悄悄从摊位后拿出一小篮新鲜香草。
En: "I've kept these just for you," Liang said, quietly taking out a small basket of fresh herbs from behind the stall.
Zh: 梅惊讶且感激地看着梁。
En: Mei looked at Liang in surprise and gratitude.
Zh: “谢谢你,梁!
En: "Thank you, Liang!
Zh: 这些就是我需要的!
En: This is exactly what I needed!"
Zh: ”她说,心中一阵温暖。
En: she said, feeling a wave of warmth in her heart.
Zh: 日落时分,梅邀请梁来她家共进晚餐。
En: At sunset, Mei invited Liang to her home for dinner.
Zh: 灯火柔和,空气中飘着诱人的香气。
En: The lights were soft, and the air was filled with a tempting aroma.
Zh: 梅端上她的佳肴,微笑着对梁说:“谢谢你的帮助。
En: Mei served her dishes and smiled at Liang, saying, "Thank you for your help.
Zh: 因为有了你,我才能做出这顿晚餐。
En: Because of you, I was able to make this dinner."
Zh: ”吃着梅亲手做的饭菜,梁终于鼓起勇气,说出了心里话。
En: While eating the meal Mei had personally prepared, Liang finally mustered the courage to speak his heart.
Zh: “梅,我其实一直很欣赏你,也很喜欢这些因为你而变得特别的日子。
En: "Mei, I've always appreciated you and really cherish these days made special by you."
Zh: ”梅脸上露出幸福的微笑。
En: Mei's face lit up with a happy smile.
Zh: “我也是呢,一直想告诉你,那些日子里我也很开心。
En: "I do too, I've always wanted to tell you, those days were very joyful for me as well."
Zh: ”那天晚上,他们在共同分享的餐桌旁,敞开心扉,终于明白彼此心意。
En: That night, around a shared table, they opened their hearts and finally understood each other's feelings.
Zh: 不知不觉中,他们的世界因为一个下午的集市而改变。
En: Unknowingly, their world was changed by an afternoon at the market.
Zh: 山村集市的繁忙已经远去,夜空中挂满星星,与温柔的月光一道,见证了一个新的开始。
En: The hustle and bustle of the mountain village market had faded away, and the starry night sky, along with the gentle moonlight, witnessed a new beginning.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-07-13-22-34-02-zh
Story Transcript:
Zh: 山村集市在山间的晨光中焕发出勃勃生机。
En: The mountain village market burst with vibrant life in the morning light of the mountains.
Zh: 彩色的帐篷如花朵般盛开,空气中弥漫着香草和新鲜蔬菜的芬芳。
En: Colorful tents bloomed like flowers, and the air was filled with the fragrance of herbs and fresh vegetables.
Zh: 人们穿梭其间,为即将到来的七夕节添置各种食材。
En: People shuttled back and forth, adding various ingredients for the upcoming Qixi Festival.
Zh: 梅是一位年轻的姑娘,对烹饪充满热情。
En: Mei was a young woman with a passion for cooking.
Zh: 她计划为心仪的人准备一顿特别的晚餐,以此表达自己的心意。
En: She planned to prepare a special dinner for someone she admired, as a way to express her feelings.
Zh: 然而,节日将至,集市比平常更热闹,想要购买的食材在迅速售罄。
En: However, with the festival approaching, the market was busier than usual, and the ingredients she wanted were quickly selling out.
Zh: “我要找到最好的材料,”梅对自己说道。
En: "I need to find the best materials," Mei said to herself.
Zh: “只有用最好的食材,才能做出我想要的那道菜!
En: "Only with the best ingredients can I make the dish I want!"
Zh: ”她走过一个个摊位,与摊主们讨价还价,努力收集所需的蔬菜和香草。
En: She walked past one stall after another, haggling with vendors, diligently collecting the needed vegetables and herbs.
Zh: 梁是一位友好的摊贩,对梅一直心怀倾慕。
En: Liang was a friendly vendor who had always admired Mei.
Zh: 他见梅走近自己的摊位,微微一笑。
En: Seeing her approach his stall, he gave a slight smile.
Zh: “梅,今天需要些什么?
En: "Mei, what do you need today?"
Zh: ”梁问道,他的摊位上摆满了新鲜的香草。
En: Liang asked, his stall filled with fresh herbs.
Zh: “你好,梁,”梅热情地回应。
En: "Hello, Liang," Mei responded warmly.
Zh: “我在找一些香菜、薄荷,还有一些辣椒。
En: "I'm looking for cilantro, mint, and some chili peppers.
Zh: 可是好像人太多了,我还缺最后几样。
En: But it seems too crowded today, and I'm still missing a few items."
Zh: ”梁明白梅的困难,也知晓她为谁准备这顿晚餐。
En: Liang understood Mei's difficulty and also knew for whom she was preparing this dinner.
Zh: 他在心中犹豫,要不要趁机表达自己的心意。
En: He hesitated in his heart, wondering whether to take the opportunity to express his feelings.
Zh: 然而,他决定先帮助梅。
En: However, he decided to help Mei first.
Zh: “这些都是我为你留的,”梁说,悄悄从摊位后拿出一小篮新鲜香草。
En: "I've kept these just for you," Liang said, quietly taking out a small basket of fresh herbs from behind the stall.
Zh: 梅惊讶且感激地看着梁。
En: Mei looked at Liang in surprise and gratitude.
Zh: “谢谢你,梁!
En: "Thank you, Liang!
Zh: 这些就是我需要的!
En: This is exactly what I needed!"
Zh: ”她说,心中一阵温暖。
En: she said, feeling a wave of warmth in her heart.
Zh: 日落时分,梅邀请梁来她家共进晚餐。
En: At sunset, Mei invited Liang to her home for dinner.
Zh: 灯火柔和,空气中飘着诱人的香气。
En: The lights were soft, and the air was filled with a tempting aroma.
Zh: 梅端上她的佳肴,微笑着对梁说:“谢谢你的帮助。
En: Mei served her dishes and smiled at Liang, saying, "Thank you for your help.
Zh: 因为有了你,我才能做出这顿晚餐。
En: Because of you, I was able to make this dinner."
Zh: ”吃着梅亲手做的饭菜,梁终于鼓起勇气,说出了心里话。
En: While eating the meal Mei had personally prepared, Liang finally mustered the courage to speak his heart.
Zh: “梅,我其实一直很欣赏你,也很喜欢这些因为你而变得特别的日子。
En: "Mei, I've always appreciated you and really cherish these days made special by you."
Zh: ”梅脸上露出幸福的微笑。
En: Mei's face lit up with a happy smile.
Zh: “我也是呢,一直想告诉你,那些日子里我也很开心。
En: "I do too, I've always wanted to tell you, those days were very joyful for me as well."
Zh: ”那天晚上,他们在共同分享的餐桌旁,敞开心扉,终于明白彼此心意。
En: That night, around a shared table, they opened their hearts and finally understood each other's feelings.
Zh: 不知不觉中,他们的世界因为一个下午的集市而改变。
En: Unknowingly, their world was changed by an afternoon at the market.
Zh: 山村集市的繁忙已经远去,夜空中挂满星星,与温柔的月光一道,见证了一个新的开始。
En: The hustle and bustle of the mountain village market had faded away, and the starry night sky, along with the gentle moonlight, witnessed a new beginning.
Vocabulary Words:
- vibrant: 勃勃生机
- bloomed: 盛开
- fragrance: 芬芳
- shuttled: 穿梭
- forth: 其间
- upcoming: 即将到来的
- admired: 心仪
- haggling: 讨价还价
- vendors: 摊贩
- diligently: 努力
- chili peppers: 辣椒
- crowded: 热闹
- hesitated: 犹豫
- gratitude: 感激
- temper: 柔和
- aroma: 香气
- mustered: 鼓起
- cherish: 珍惜
- appreciate: 欣赏
- shared: 共同
- bustle: 繁忙
- faded: 远去
- starry: 星星
- gentle: 温柔
- witnessed: 见证
- express: 表达
- feelings: 心意
- materials: 材料
- personally: 亲手
- surprise: 惊讶
Fler avsnitt från "Fluent Fiction - Mandarin Chinese"
Missa inte ett avsnitt av “Fluent Fiction - Mandarin Chinese” och prenumerera på det i GetPodcast-appen.