The Iris Murdoch Society podcast podcast

Murdoch In Translation Podcast

0:00
51:51
Rewind 15 seconds
Fast Forward 15 seconds
In this podcast, Miles is joined by Eva-Maria Düringer (Tübingen, Germany) and Mariëtte Willemsen (Amsterdam University College) to discuss their work translating 'The Sovereignty of Good' into German and Dutch respectively. Eva-Maria Düringer is a researcher at the University of Tübingen, Germany, where she currently leads a funded project on suffering and its role in virtue ethics - you can find her website here emduringer.de. Her work is very much influenced by the writings of Simone Weil, Iris Murdoch and Philippa Foot. She is the author of Evaluating Emotions (Palgrave 2014) and various articles on emotions and ethics. As well as the German translation of The Sovereignty of Good which came out this past July with Suhrkamp, here: https://www.suhrkamp.de/person/eva-maria-dueringer-p-17193 Mariëtte Willemsen is senior lecturer in Philosophy at Amsterdam University College. She teaches courses in Ethics and The History of Philosophy, with a focus on Arthur Schopenhauer, Simone Weil, and Iris Murdoch. Together with Hannah Altorf she translated Murdoch’s The Sovereignty of Good into Dutch (Boom 2003). Her most recent publications look into connections between Schopenhauer and Murdoch, and Weil and Murdoch. Together with Hannah Altorf she is currently working on a translation of Iris Murdoch's 1977 book, The Fire and The Sun. Why Plato Banished the Artists. You can find the details of their translation here: https://www.deslegte.com/over-god-en-het-goede-1195981/ There's a great interview with Mariëtte here: https://blog.apaonline.org/2021/05/14/genealogies-willemsen/

More episodes from "The Iris Murdoch Society podcast"