Streetwise Hebrew podcast

#448 You the Landlord or the Tenant?

0:00
10:40
Rewind 15 seconds
Fast Forward 15 seconds

Oftentimes, Israelis mix up the Hebrew words משכיר and שוכר. It's the difference between "renting" an apartment and "renting out" an apartment. It's a common mistake that you don't have to make! Guy explains.

Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

 

New Words and Expressions:

Liskor dira – To rent an apartment – לשכור

Baal/ba'alat ha-bayit – Landlord, landlady – בעל / בעלת הבית

Ani socher / socheret dira – I rent an apartment – אני שוכר / שוכרת דירה

Ha-socher / ha-socheret – The tenant, the renter – השוכר / השוכרת

S'char dira – The rent – שכר דירה, שכ"ד

Schar dira gavoha / schar dira namooch – High rent, low rent – שכר דירה גבוה, שכר דירה נמוך

Hi gara be-dira schoora – She lives in a rental apartment – היא גרה בדירה שכורה

Rechev sachoor – Rented car – רכב שכור

Hi gara be-schiroot / hu gar be-schiroot – They live in a rented place – היא גרה בשכירות /הוא גר בשכירות

Lehaskir – To rent out – להשכיר

Hu maskir dira – He rents out an apartment – הוא משכיר דירה

Hi maskira dira – She rents out an apartment – היא משכירה דירה

Dira Lehaskir – An apartment to let – דירה להשכיר

Dirot le-haskara – Apartments for rent – דירות להשכרה

Zeh le-haskara? – Is it for rent? – זה להשכרה

Haskarat dirot – Leasing of apartments – השכרת דירות

Haskarat rechev – Car rental – השכרת רכב

Hevra le-haskarat rechev – Car rental company – חברה להשכרת רכב

Ha-maskir – The lessor – המשכיר

 

Playlist and Clips:

Peer Tasi – Derech Ha-shalom (lyrics)

Leah Goldberg – Dira Lehaskir

Yad-2 commercial – Dirot le-haskara

Yad-2 commercial

Ep. no. 425 HEB about real estate agents

More episodes from "Streetwise Hebrew"