
0:00
14:00
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: From Solitude to Solidarity: Li Wei's Winter Lesson
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2026-01-09-23-34-02-zh
Story Transcript:
Zh: 初冬的一个下午,李伟走进学校的图书馆。
En: One early winter afternoon, Li Wei walked into the school's library.
Zh: 图书馆坐落在高楼大厦之中,透过巨大的落地窗,可以看到城市的灯火逐渐亮起,映衬着冬季昏暗的天空。
En: The library was nestled among tall buildings, and through the large floor-to-ceiling windows, one could see the city's lights gradually illuminating, contrasting with the dim winter sky.
Zh: 此时,春节快到了,校园里正弥漫着节日的气氛,而李伟却没有放松的心情。
En: At this time, the Spring Festival was approaching, and the campus was filled with a festive atmosphere, yet Li Wei did not feel relaxed.
Zh: 李伟是个用功的学生。
En: Li Wei was a diligent student.
Zh: 他的家庭负担很重,所以他希望自己能考得好,为家里减轻些负担。
En: His family bore a heavy burden, so he hoped he could perform well in exams to ease some of the family's load.
Zh: 为了准备期中考试,李伟决定独自一人在图书馆努力复习。
En: To prepare for the midterms, Li Wei decided to study hard alone in the library.
Zh: 他觉得这样可以让自己更专心。
En: He thought this would help him focus better.
Zh: 图书馆内很安静,只能听到轻轻翻书的声音。
En: Inside the library, it was quiet; only the soft sound of pages turning could be heard.
Zh: 四周是高高的书架,散发着木香,让人觉得温馨又安心。
En: All around were tall bookshelves exuding a woody scent, making one feel both cozy and at ease.
Zh: 然而,李伟心中却充满了压力——他不只对自己有高期待,家里人也对他寄予厚望。
En: However, Li Wei felt a lot of pressure in his heart—not only did he have high expectations for himself, but his family also placed great hopes in him.
Zh: 梅玲是李伟的同班同学,也是一个热心肠的女孩。
En: Mei Ling was Li Wei's classmate and a kind-hearted girl.
Zh: 她组织了一次学习小组,邀请李伟加入。
En: She organized a study group and invited Li Wei to join.
Zh: 当李伟在图书馆熬到黄昏时,他抬头望向窗外,感觉自己的忧虑如潮水般涌来,几乎要将他淹没。
En: As Li Wei stayed in the library until dusk, he looked up at the window and felt his worries surge like a tide, almost overwhelming him.
Zh: 梅玲推门进来,轻声说:“我们一起学习吧。
En: Mei Ling walked in and gently said, "Let's study together.
Zh: 大家相互帮助,会事半功倍。”
En: Helping each other can make us twice as effective."
Zh: 旁边的常也附和着说:“是啊,我们分小组讨论,加快复习进度。”
En: Chang, nearby, agreed, "Yes, let's discuss in groups to speed up our review."
Zh: 开始时,李伟有些犹豫,但看着朋友们的眼睛,他点点头,决定加入他们。
En: Initially, Li Wei was hesitant, but seeing the eyes of his friends, he nodded and decided to join them.
Zh: 梅玲微笑着分配了学习任务,三个人围坐在一起,讨论题目,互相提问。
En: Mei Ling smiled and assigned study tasks, and the three of them sat together, discussing topics and asking each other questions.
Zh: 几个小时后,李伟发觉自己的心情轻松了许多。
En: After a few hours, Li Wei found his mood had lightened significantly.
Zh: 他开始享受这样有条不紊的复习过程,不再感到孤单。
En: He began to enjoy this orderly review process and no longer felt lonely.
Zh: 窗外的城市依旧灯火辉煌,他却不再为之感慨或压力,而是觉得异常安心。
En: The city outside was still brilliantly lit, but he no longer felt overwhelmed or pressured by it; instead, he felt exceptionally at ease.
Zh: 通过这次经历,李伟明白了一个重要的道理:成功不是一个人的努力,而是集体的力量。
En: Through this experience, Li Wei learned an important lesson: success isn't solely about individual effort, but the power of the collective.
Zh: 和朋友们一起学习,他不仅提高了成绩,也缓解了自己的焦虑。
En: Studying with friends, he not only improved his grades but also alleviated his anxiety.
Zh: 他意识到,分享是他人对自己的支持,同时也是给予他人帮助的过程。
En: He realized that sharing was both receiving support from others and a way of helping others.
Zh: 考试临近,而李伟终于能够坦然面对,他知道自己有坚实的后盾。
En: With exams approaching, Li Wei was finally able to face them calmly, knowing he had a solid backing.
Zh: 友情的力量让他更加坚定踏实。
En: The power of friendship made him feel more steadfast and assured.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2026-01-09-23-34-02-zh
Story Transcript:
Zh: 初冬的一个下午,李伟走进学校的图书馆。
En: One early winter afternoon, Li Wei walked into the school's library.
Zh: 图书馆坐落在高楼大厦之中,透过巨大的落地窗,可以看到城市的灯火逐渐亮起,映衬着冬季昏暗的天空。
En: The library was nestled among tall buildings, and through the large floor-to-ceiling windows, one could see the city's lights gradually illuminating, contrasting with the dim winter sky.
Zh: 此时,春节快到了,校园里正弥漫着节日的气氛,而李伟却没有放松的心情。
En: At this time, the Spring Festival was approaching, and the campus was filled with a festive atmosphere, yet Li Wei did not feel relaxed.
Zh: 李伟是个用功的学生。
En: Li Wei was a diligent student.
Zh: 他的家庭负担很重,所以他希望自己能考得好,为家里减轻些负担。
En: His family bore a heavy burden, so he hoped he could perform well in exams to ease some of the family's load.
Zh: 为了准备期中考试,李伟决定独自一人在图书馆努力复习。
En: To prepare for the midterms, Li Wei decided to study hard alone in the library.
Zh: 他觉得这样可以让自己更专心。
En: He thought this would help him focus better.
Zh: 图书馆内很安静,只能听到轻轻翻书的声音。
En: Inside the library, it was quiet; only the soft sound of pages turning could be heard.
Zh: 四周是高高的书架,散发着木香,让人觉得温馨又安心。
En: All around were tall bookshelves exuding a woody scent, making one feel both cozy and at ease.
Zh: 然而,李伟心中却充满了压力——他不只对自己有高期待,家里人也对他寄予厚望。
En: However, Li Wei felt a lot of pressure in his heart—not only did he have high expectations for himself, but his family also placed great hopes in him.
Zh: 梅玲是李伟的同班同学,也是一个热心肠的女孩。
En: Mei Ling was Li Wei's classmate and a kind-hearted girl.
Zh: 她组织了一次学习小组,邀请李伟加入。
En: She organized a study group and invited Li Wei to join.
Zh: 当李伟在图书馆熬到黄昏时,他抬头望向窗外,感觉自己的忧虑如潮水般涌来,几乎要将他淹没。
En: As Li Wei stayed in the library until dusk, he looked up at the window and felt his worries surge like a tide, almost overwhelming him.
Zh: 梅玲推门进来,轻声说:“我们一起学习吧。
En: Mei Ling walked in and gently said, "Let's study together.
Zh: 大家相互帮助,会事半功倍。”
En: Helping each other can make us twice as effective."
Zh: 旁边的常也附和着说:“是啊,我们分小组讨论,加快复习进度。”
En: Chang, nearby, agreed, "Yes, let's discuss in groups to speed up our review."
Zh: 开始时,李伟有些犹豫,但看着朋友们的眼睛,他点点头,决定加入他们。
En: Initially, Li Wei was hesitant, but seeing the eyes of his friends, he nodded and decided to join them.
Zh: 梅玲微笑着分配了学习任务,三个人围坐在一起,讨论题目,互相提问。
En: Mei Ling smiled and assigned study tasks, and the three of them sat together, discussing topics and asking each other questions.
Zh: 几个小时后,李伟发觉自己的心情轻松了许多。
En: After a few hours, Li Wei found his mood had lightened significantly.
Zh: 他开始享受这样有条不紊的复习过程,不再感到孤单。
En: He began to enjoy this orderly review process and no longer felt lonely.
Zh: 窗外的城市依旧灯火辉煌,他却不再为之感慨或压力,而是觉得异常安心。
En: The city outside was still brilliantly lit, but he no longer felt overwhelmed or pressured by it; instead, he felt exceptionally at ease.
Zh: 通过这次经历,李伟明白了一个重要的道理:成功不是一个人的努力,而是集体的力量。
En: Through this experience, Li Wei learned an important lesson: success isn't solely about individual effort, but the power of the collective.
Zh: 和朋友们一起学习,他不仅提高了成绩,也缓解了自己的焦虑。
En: Studying with friends, he not only improved his grades but also alleviated his anxiety.
Zh: 他意识到,分享是他人对自己的支持,同时也是给予他人帮助的过程。
En: He realized that sharing was both receiving support from others and a way of helping others.
Zh: 考试临近,而李伟终于能够坦然面对,他知道自己有坚实的后盾。
En: With exams approaching, Li Wei was finally able to face them calmly, knowing he had a solid backing.
Zh: 友情的力量让他更加坚定踏实。
En: The power of friendship made him feel more steadfast and assured.
Vocabulary Words:
- early: 初
- nestled: 坐落
- gradually: 逐渐
- illuminating: 亮起
- contrasting: 映衬
- festive: 节日
- diligent: 用功
- perform: 考
- burden: 负担
- ease: 减轻
- focus: 专心
- pressure: 压力
- expectations: 期待
- high expectations: 高期待
- kind-hearted: 热心肠
- surge: 涌来
- overwhelming: 淹没
- twice as effective: 事半功倍
- hesitant: 犹豫
- lightened: 轻松
- orderly: 有条不紊
- lonely: 孤单
- steadfast: 坚定
- assured: 踏实
- backing: 后盾
- cozy: 温馨
- anxiety: 焦虑
- support: 支持
- solid: 坚实
- steadfast: 坚定
More episodes from "Fluent Fiction - Mandarin Chinese"



Don't miss an episode of “Fluent Fiction - Mandarin Chinese” and subscribe to it in the GetPodcast app.







